Overwegende dat het verschil tussen de richtprijs en de interventieprijs groot genoeg moet zijn om met inachtneming van de marktschommelingen het normale vrije verkeer van de zade
n in de Gemeenschap mogelijk te maken en aan de producenten te garanderen dat zij hun produkten zul
len kunnen verkopen tegen een prijs die de richtprij
s zo dicht mogelijk benadert ; dat daartoe bij de vaststelling van dat verschil rekening moet worden geh
...[+++]ouden, niet alleen met de kosten voor het vervoer van het produktiegebied naar het gebied waar het zaad wordt gebruikt, maar ook met de marktsituatie;
considérant que l'écart entre le prix indicatif et le prix d'intervention doit être suffisant pour assurer la libre circulation des graines dans la Communauté dans des conditions naturelles et compte tenu des variations du marché, tout en garantissant aux producteurs la réalisation de leurs ventes à un prix aussi proche que possible du prix indicatif ; que, pour atteindre cet objectif, il y a lieu d'établir l'écart en question en prenant en considération, outre l'élément de transport entre les zones de production et les zones d'utilisation des graines, un élément de marché;