Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moeten we iets tegen speculatie " (Nederlands → Frans) :

Enerzijds hebben we de stabiliteit nodig en moeten we iets tegen speculatie doen, maar anderzijds illustreert de manier waarop u dat doet weer op een nogal drastische wijze het gebrek aan democratie van de Europese Unie.

D’une part, nous avons besoin de stabilité et nous devons faire quelque chose pour répondre à la spéculation, et d’autre part, la façon dont vous réagissez est une autre illustration assez dramatique du déficit démocratique de l’Union européenne.


Dit wil echter niet zeggen dat deze problematiek tegen dan verdwenen zal zijn, ook niet in Europa, en dus moeten we er onze grootste aandacht aan blijven geven.

D'ici là, cette problématique n'en demeure pas moins une réalité, y compris en Europe, qui mérite que nous continuions d'y consacrer notre plus vive attention.


Om de gelijkheid tussen mannen en vrouwen op de werkvloer te versterken moeten we een strijd voeren tegen de genderdiscriminatie, het is daarom uitermate belangrijk om die transversaal te doen.

Pour renforcer l'égalité des femmes et des hommes dans l'emploi et lutter contre les discriminations de genre, il est dès lors indispensable de travailler de façon transversale.


Niettemin moeten we de kernwaarden van onze Europese democratieën, zoals vrijheid van meningsuiting en bescherming van de media, in acht nemen. Dat heb ik herhaaldelijk tegen mijn Russische collega gezegd, met name tijdens het Belgische voorzitterschap van de Raad van Europa.

Cela dit, il faut aussi prendre en considération les valeurs au coeur de nos démocraties européennes comme la liberté d'expression et la protection des médias, points que j'ai soulevés avec mon homologue russe à plusieurs reprises, notamment lors de la présidence belge du Conseil de l'Europe.


Door de vaagheid van de tekst en de verwerping van amendementen die de netneutraliteit moesten verzekeren, moeten we werken met een Europese wettekst die de internetproviders de facto toelaat tegen betaling een performanter internet aan te bieden (het principe van de zogenaamde fast lanes) en - ten nadele van de andere gebruikers - de toegang tot sommige contentcategorieën te blokkeren als er netwerkcongestie dreigt (waarbij ze dat risico zelf mogen inschatten).

L'imprécision du texte, le rejet des amendements visant à sécuriser la neutralité du web nous laisse face à un texte de loi européen qui permet de facto aux fournisseurs d'accès à Internet d'offrir un Internet plus performant contre paiement (le principe des voies rapides ou fast lanes) et aux dépens du reste des usagers, de couper l'accès à certaines catégories de contenus dès lors qu'il y aurait un risque de congestion du réseau (la notion de risque étant laissée à leur discrétion).


The importance of a strong civil society, freedom of expression and association and inclusive politics was also discussed, as well as the measures taken by the Ethiopian government related to the recent unrest in Oromyia and Amhara regions". zo leest het persbericht. 1. a) Wat moeten we begrijpen uit "was also discussed" in het persbericht? b) Heeft de EU garanties verkregen of gevraagd voor een beter, democratischer bestuur? c) Hoe heeft de EU het disproportioneel politiegeweld tegen ...[+++]

Voici ce qu'on peut lire dans le communiqué de presse: l'importance d'une société civile forte, de la liberté d'expression et d'association, et d'une politique inclusive a été également abordée, de même que les mesures prises par le gouvernement éthiopien pour réprimer les troubles récents dans les régions d'Oromyia et d'Amhara. 1. a) Que faut-il comprendre par "a été également abordée" dans le communiqué de presse? b) L'UE a-t-elle reçu ou demandé des garanties pour un meilleur gouvernement, plus démocratique? c) Comment l'UE a-t-elle abordé et condamné l'usage disproportionné de la violence policière contre les manifestants à Oromia? ...[+++]


Het Internationaal Monetair Fonds zou ingezet moeten kunnen worden tegen speculatie, iets waar de mensen vandaag de dag onder lijden. Het zou een effectief middel moeten zijn voor het stabiliseren van de landbouw- en grondstoffenmarkten om de strijd aan te gaan met de belastingparadijzen waar mensen het zo vaak over hebben.

Le Fonds monétaire international devrait être un outil contre la spéculation qui étouffe aujourd’hui les peuples, un outil efficace pour la stabilité des marchés agricoles et de toutes les matières premières, pour s’attaquer aux paradis fiscaux dont on nous parle souvent.


Er valt nog veel te doen op het gebied van effectief toezicht op de financiële wereld in Europa; de EAEM, niet de nationale autoriteiten, zou de enige autoriteit moeten zijn met verantwoordelijkheden op dit gebied, en bedrijven moeten nog meer tegen speculatie worden beschermd.

Il reste beaucoup à faire pour encadrer efficacement la finance en Europe; l’autorité européenne devrait être la seule compétente, plutôt que les autorités nationales, et les entreprises devraient être mieux protégées encore de la spéculation.


Consumenten moeten beschermd worden tegen speculatie, ten gevolge waarvan markten door het oligopolie beheerst worden, en efficiënte publieke ondernemingen moeten de tekortkomingen van de markt compenseren.

Il faut protéger les consommateurs contre la spéculation qui permet aux marchés d’être sous le contrôle de l’oligopole et il faut des services publics efficaces, capables de compenser les défaillances du marché.


We moeten echter iets tegen de Europese Unie zeggen.

Toutefois, nous devrions dire quelque chose à l’Union européenne.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'moeten we iets tegen speculatie' ->

Date index: 2023-08-29
w