Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moeten vormen benadrukt » (Néerlandais → Français) :

vindt het betreurenswaardig dat de Afrikaanse organisaties uit het maatschappelijk middenveld niet zijn geraadpleegd over de oprichting van de NAFSN; benadrukt dat het de hoeksteen zou moeten vormen van al het beleid inzake voedselzekerheid dat groepen die voedselonzekerheid kennen, deelnemen aan het beleidsvormingsproces van beleidslijnen die hen aanbelangen.

déplore que les organisations de la société civile africaine n'aient pas été consultées dans le contexte de la mise en place de la NASAN; souligne que l'association de groupes victimes de l'insécurité alimentaire aux mesures qui les concernent devrait être la pierre angulaire de toute stratégie pour la sécurité alimentaire.


De Commissie benadrukt ter zake dat rekening moet worden gehouden met het proportionaliteitsbeginsel, dit wil zeggen dat de inbreuken noodzakelijke maatregelen moeten vormen in een democratische samenleving (Arbitragehof België, arrest 4/96 van 9 januari 1996, JT, 1996, blz. 188) (2).

La commission souligne qu'en la matière, il y a lieu de tenir compte du principe de proportionalité, c'est-à-dire que les atteintes doivent constituer des mesures nécessaires dans une société démocratique (Cour d'arbitrage de Belgique, arrêt 4/96 du 9 janvier 1996, J.T., 1996, p. 188) (2).


De Commissie benadrukt ter zake dat rekening moet worden gehouden met het proportionaliteitsbeginsel, dit wil zeggen dat de inbreuken noodzakelijke maatregelen moeten vormen in een democratische samenleving (Arbitragehof België, arrest 4/96 van 9 januari 1996, JT, 1996, blz. 188) (2).

La commission souligne qu'en la matière, il y a lieu de tenir compte du principe de proportionalité, c'est-à-dire que les atteintes doivent constituer des mesures nécessaires dans une société démocratique (Cour d'arbitrage de Belgique, arrêt 4/96 du 9 janvier 1996, J.T., 1996, p. 188) (2).


De visie die in deze mededeling is uiteengezet, benadrukt dat de verschillende douanediensten van de lidstaten ernaar moeten streven om op te treden alsof zij één dienst vormen.

La vision exposée dans la communication publiée aujourd'hui insiste sur le fait que les administrations douanières indépendantes des États membres devraient s'efforcer d'agir comme une entité unique.


verzoekt de lidstaten investeringen te sluizen naar inclusief onderwijs dat voldoet aan de maatschappelijke behoeften met betrekking tot het garanderen van gelijke toegang en kansen voor iedereen; benadrukt dat onderwijs en opleiding van hoge kwaliteit, inclusief mogelijkheden op het gebied van een leven lang leren en programma's voor het aanpakken van alle vormen van discriminatie, economische en sociale ongelijkheden en de oorzaken van uitsluiting, essentieel zijn om de sociale cohesie en de levens van jongeren te verbeteren die te ...[+++]

invite les États membres à diriger les investissements vers une éducation inclusive qui réponde aux enjeux sociétaux de façon à garantir le même accès et les mêmes opportunités pour tous; souligne qu'une éducation et une formation de qualité, notamment des possibilités et des programmes d'apprentissage destinés à lutter contre toutes les formes de discrimination, contre les inégalités économiques et sociales et contre les causes de l'exclusion, sont essentielles pour l'amélioration de la cohésion sociale et de la vie des jeunes qui sont défavorisés sur le plan social et économique, ainsi que de ceux appartenant à des groupes minoritaire ...[+++]


stelt vast dat oneerlijke handelspraktijken voornamelijk het gevolg zijn van onevenwichtigheden op het gebied van inkomen en macht in de voedselvoorzieningsketen en benadrukt dat dit dringend moeten worden aangepakt om de situatie van de landbouwers in de voedingssector te verbeteren; wijst erop dat het verkopen onder de kostprijs en het ernstige misbruik dat de grootschalige detailhandel maakt van basisproducten uit de landbouw, zoals zuivel, fruit en groenten, door ze als „lokartikelen” te presenteren een bedreiging vormen voor de duurzaamhei ...[+++]

constate que les pratiques commerciales déloyales résultent essentiellement de déséquilibres en matière de revenus et de rapports de force dans la chaîne d'approvisionnement alimentaire, et souligne qu'il convient d'y remédier de toute urgence afin d'améliorer la situation des exploitants agricoles dans le secteur alimentaire; observe que la vente à des prix inférieurs au coût de production et l'utilisation gravement frauduleuse de denrées agricoles de base, telles que les produits laitiers ou les fruits et légumes, en tant que produ ...[+++]


vestigt de aandacht op het feit dat de door de digitalisering aangedreven trend van flexibelere arbeidspraktijken ook tot onzekere arbeidsvormen kan leiden; benadrukt dat werkgerelateerde geestelijke gezondheidsproblemen, zoals burn-out, als gevolg van het voortdurend beschikbaar moeten zijn, een ernstig risico vormen; pleit daarom voor de onvoorwaardelijke inachtneming van de vastgelegde rusttijden voor werknemers, en benadrukt dat werktijdregelin ...[+++]

attire toutefois l'attention sur le fait que la tendance à la multiplication des formes de travail flexibles, favorisée par la numérisation, peut également déboucher sur des formes de travail instables; relève que les problèmes de santé mentale liés au travail, tels que l'épuisement professionnel, causés par l'accessibilité permanente, constituent un risque grave; plaide, dès lors, pour le respect total de la réglementation du temps de repos par les travailleurs et souligne la nécessité de se conformer aux régimes de temps de travail prévus dans le cadre des contrats prévoyant des horaires flexibles, afin de maintenir les limites du te ...[+++]


Zij benadrukt dat bekwaamheid, ervaring en motivatie voorrang moeten krijgen, aangezien de senioren momenteel een groep van 2 miljoen mensen vormen.

Elle insiste pour que l'on privilégie dans ce cas-ci la compétence, l'expérience et la motivation parce que les seniors représentent aujourd'hui 2 millions d'individus.


Zij benadrukt dat bekwaamheid, ervaring en motivatie voorrang moeten krijgen, aangezien de senioren momenteel een groep van 2 miljoen mensen vormen.

Elle insiste pour que l'on privilégie dans ce cas-ci la compétence, l'expérience et la motivation parce que les seniors représentent aujourd'hui 2 millions d'individus.


72. herinnert eraan dat de ontwikkelingsobjectieven niet in achten genomen blijven worden wanneer de gelijkheid tussen de geslachten en de vrouwenrechten niet worden ingelost; merkt op dat de EU in belangrijke beleidsdocumenten haar engagement ten opzichte van de gelijkheid tussen de geslachten heeft herhaald en dat de AU op dit vlak zelf verreikende verbintenissen is aangegaan die de basis voor het partnerschap zouden moeten vormen; benadrukt daarom dat de gemeenschappelijke strategie zou moeten bijdragen tot gendermainstreaming en de toepassing van specifieke en concrete acties voor de verste ...[+++]

72. rappelle que les objectifs de développement ne seront pas atteints si l'égalité entre les hommes et les femmes et les droits de la femme ne sont pas respectés; observe que l'UE a réaffirmé dans des documents d'orientation clés son engagement en faveur de l'égalité hommes-femmes et que l'UA elle-même a pris des engagements ambitieux en la matière qui devraient être la base du partenariat; souligne par conséquent que la stratégie conjointe devrait contribuer à l'intégration de la dimension de genre et à la mise en œuvre de mesures spécifiques concrètes destinées à renforcer la place des femmes;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'moeten vormen benadrukt' ->

Date index: 2024-06-22
w