Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moeten tegelijkertijd heel " (Nederlands → Frans) :

Tegelijkertijd zou de dienst enquêtes heel wat meer personeel moeten krijgen en zou er ook een dienst doorlichting moeten komen die in staat is onderzoeken van organisatiecontrole uit te voeren.

Parallèlement, un renforcement significatif du service d'enquête s'imposerait, conjugué avec la mise en place d'un service d'audit capable de réaliser des enquêtes de contrôle organisationnel.


Tegelijkertijd zou de dienst enquêtes heel wat meer personeel moeten krijgen en zou er ook een dienst doorlichting moeten komen die in staat is onderzoeken van organisatiecontrole uit te voeren.

Parallèlement, un renforcement significatif du service d'enquête s'imposerait, conjugué avec la mise en place d'un service d'audit capable de réaliser des enquêtes de contrôle organisationnel.


Tegelijkertijd hebben zij een wet aangenomen die zou moeten leiden tot een grootschaliger gebruik in heel Europa van e-facturering door aannemers voor het werk dat zij verrichten voor of de goederen die zij leveren aan de openbare sector.

En parallèle, ils ont adopté une loi qui devrait encourager les contractants européens à adopter la facturation électronique pour la livraison de travaux ou de biens au secteur public.


Tegelijkertijd hebben zij een wet aangenomen die zou moeten leiden tot een grootschaliger gebruik in heel Europa van e-facturering door aannemers voor het werk dat zij verrichten voor of de goederen die zij leveren aan de openbare sector.

En parallèle, ils ont adopté une loi qui devrait encourager les contractants européens à adopter la facturation électronique pour la livraison de travaux ou de biens au secteur public.


Tegelijkertijd hebben zij een wet aangenomen die zou moeten leiden tot een grootschaliger gebruik in heel Europa van e-facturering door aannemers voor het werk dat zij verrichten voor of de goederen die zij leveren aan de openbare sector.

En parallèle, ils ont adopté une loi qui devrait encourager les contractants européens à adopter la facturation électronique pour la livraison de travaux ou de biens au secteur public.


Wat we ook moeten doen is het tegenstrijdige verhaal van bepaalde lidstaten aan de kaak stellen, die vol lof zijn over de ontwikkelingslanden en heel veel beloven, maar tegelijkertijd heel cynisch hun ontwikkelingshulp verlagen.

Ce qu’il faut aujourd’hui, c’est dénoncer le double discours de certains États membres qui, en même temps, disent beaucoup de bien des pays en voie de développement, font d’énormes promesses, mais qui, parallèlement, avec cynisme, diminuent leur aide publique au développement.


Tegelijkertijd moeten we heel duidelijk stellen dat het grootste effect wordt bereikt met een snelle reactie.

Parallèlement, disons-le très clairement: c’est la réponse la plus rapide qui produit le plus grand effet.


Met die maatregelen wordt geen veilige omgeving geschapen, integendeel! Tegelijkertijd moeten wij heel voorzichtig zijn met het wetgevingskader waarin wij het terrorisme proberen op te nemen. Wij moeten voorkomen dat dit een springplank wordt voor militaire interventies, want dat zou haaks staan op de beginselen van het volkenrecht en het Handvest van de Verenigde Naties.

Simultanément, nous devons faire preuve d’une grande prudence s’agissant du cadre juridique dans lequel nous tentons d’inscrire le terrorisme, afin de garantir qu’il ne constituera pas la base d’une intervention militaire, qui serait contraire aux principes du droit international et de la Charte fondatrice des Nations unies.


Met die maatregelen wordt geen veilige omgeving geschapen, integendeel! Tegelijkertijd moeten wij heel voorzichtig zijn met het wetgevingskader waarin wij het terrorisme proberen op te nemen. Wij moeten voorkomen dat dit een springplank wordt voor militaire interventies, want dat zou haaks staan op de beginselen van het volkenrecht en het Handvest van de Verenigde Naties.

Simultanément, nous devons faire preuve d’une grande prudence s’agissant du cadre juridique dans lequel nous tentons d’inscrire le terrorisme, afin de garantir qu’il ne constituera pas la base d’une intervention militaire, qui serait contraire aux principes du droit international et de la Charte fondatrice des Nations unies.


Wij moeten tegelijkertijd heel duidelijk beseffen dat de kwestie van de bescherming van minderheden ook Servië betreft.

Nous devons affirmer que la protection des minorités concerne également la Serbie.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'moeten tegelijkertijd heel' ->

Date index: 2025-04-06
w