Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moeten dus echt » (Néerlandais → Français) :

Milieuverontreiniging, verkeersonveiligheid en opstoppingen zijn echte Europese problemen, waarmee alle 25 lidstaten te maken hebben en waarvoor dus Europese oplossingen moeten worden gevonden.

La pollution, l’insécurité routière et les encombrements sont des problèmes véritablement européens qui concernent chacun des 25 États membres et il convient donc de trouver des solutions à l’échelle européenne.


Opdat de verbintenis van de Staat echt van laatste rang zou zijn, zou deze dus pas moeten tussenkomen als de schade veroorzaakt door het schadegeval de 900 miljoen euro overschrijden.

Pour que l'engagement de l'Etat ait bien un caractère de dernier rang, il faudrait donc que l'Etat ne soit amené à intervenir que si les dommages causés par le sinistre dépassent 900 millions d'euros.


We moeten dus echt de kennis van ouders, docenten en volwassenen gaan vergroten, en ik ben van mening dat dit een gedeelde verantwoordelijkheid is van alle delen van de maatschappij, niet alleen van de politici, maar ook van ngo's en nog het meeste van Internetproviders.

Il nous faut donc donner les moyens aux parents, aux enseignants et aux adultes, et je pense que c’est là une responsabilité commune à tous les pans de la société, non seulement des politiques, mais aussi des ONG et, en particulier, des fournisseurs de services internet.


We moeten dus echt de kennis van ouders, docenten en volwassenen gaan vergroten, en ik ben van mening dat dit een gedeelde verantwoordelijkheid is van alle delen van de maatschappij, niet alleen van de politici, maar ook van ngo's en nog het meeste van Internetproviders.

Il nous faut donc donner les moyens aux parents, aux enseignants et aux adultes, et je pense que c’est là une responsabilité commune à tous les pans de la société, non seulement des politiques, mais aussi des ONG et, en particulier, des fournisseurs de services internet.


We moeten dus een nieuwe aanpak ontwikkelen voor economisch bestuur en een echte economische unie tot stand brengen. We moeten de coördinatie versterken en het financiële en zelfs fiscale beleid harmoniseren.

C’est la raison pour laquelle il est nécessaire d’élaborer une nouvelle approche de la gouvernance économique, de créer une véritable union économique, d’améliorer la coordination et d’harmoniser la politique financière et même la politique budgétaire.


Het aantal auto’s per duizend inwoners neemt overal ter wereld snel toe. Auto’s moeten dus echt duurzaam worden.

Le nombre de voitures par mille habitants augmente rapidement partout dans le monde, les voitures doivent donc vraiment devenir durables.


In het licht van het voorafgaande zal de Commissie dus enerzijds betere coördinatie tussen haar eigen diensten moeten bewerkstelligen en een echt statistisch instrument tot stand moeten brengen door gegevens te verzamelen en aan elkaar te koppelen, met volledige inachtneming van hun vertrouwelijke karakter.

À la lumière de ce qui précède, la Commission devra, d’une part instaurer une meilleure coordination entre ses propres services et créer un véritable outil statistique par le biais d'un croisement et d’une agrégation des données (dans le strict respect de la confidentialité des données).


We moeten dus af van de hoge defensie-uitgaven, die in dit verslag aan de kaak worden gesteld en de afgelopen jaren zijn gestegen. We moeten toe naar uitgaven ten behoeve van sociale en culturele voorzieningen en ten bate van het milieu. Dat zijn uitgaven waar de bevolking echt iets aan heeft. Ik ben blij dat dit als centraal element is opgenomen in het verslag.

La nécessité de renoncer à un niveau élevé de dépenses militaires, qui sont critiquées dans ce rapport et qui ont encore augmenté ces dernières années, pour les réorienter vers les services sociaux, la culture et l’environnement, au bénéfice de la population, constitue un élément central de ce rapport, et je me réjouis qu’il ait été inclus.


Gezien de grote omvang van bestaande contracten en de noodzaak om een echt gelijk speelveld te creëren tussen gebruikers van nieuwe en van bestaande capaciteit, moeten deze beginselen worden toegepast op alle gecontracteerde capaciteit, dus ook de bestaande contracten.

Compte tenu de l'importante proportion de contrats en vigueur et de la nécessité de créer des conditions de concurrence véritablement équitables entre les utilisateurs de capacités nouvelles et existantes, il convient d'appliquer ces principes à l'ensemble de la capacité contractuelle, y compris aux contrats en vigueur.


De huidige regels maken het niet mogelijk op efficiënte wijze te remediëren aan die gebrekkige functionering en dus moeten er nieuwe maatregelen worden vastgesteld als laatste fase om een echte interne energiemarkt op Europees niveau tot stand te brengen.

Les règles actuelles ne permettant pas de les corriger efficacement, de nouvelles mesures doivent être adoptées, dernière étape pour parvenir au fonctionnement intégral du marché intérieur de l’énergie au niveau européen.




D'autres ont cherché : europese oplossingen moeten     opstoppingen zijn echte     dus pas moeten     staat echt     moeten dus echt     moeten     echte     toe auto’s moeten dus echt     eigen diensten moeten     echt     bevolking echt     bestaande capaciteit moeten     dus moeten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'moeten dus echt' ->

Date index: 2022-11-02
w