Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moeten bijvoorbeeld wachten » (Néerlandais → Français) :

Uit de hoorzitting die werd georganiseerd op 16 februari 2011, bleek immers uit de interventies van zowel de lokale en de federale politie als van de procureur des Konings van Gent dat een te ruim toepassingsgebied van het voorafgaand consultatierecht voor niet overzienbare praktische moeilijkheden zou zorgen op het terrein : interventieploegen die moeten wachten op de komst van de advocaat alvorens ze kunnen uitrukken naar andere oproep (problemen voor kleinere zones met weinig interventieploegen, bijvoorbeeld tijdens w ...[+++]

Les interventions des polices locale et fédérale ainsi que du procureur du Roi de Gand, dans le cadre de l'audition organisée le 16 février 2011, ont en effet montré qu'un champ d'application trop large du droit de consultation préalable causerait des difficultés pratiques incalculables sur le terrain: des équipes d'intervention qui doivent attendre l'arrivée de l'avocat avant de pouvoir intervenir pour donner suite à un autre appel (problème spécifique aux zones plus réduites, disposant de peu d'équipes d'intervention, pendant le week-end par exemple), appels de magistrats de service, etc.


— De integratiemaatregelen voor oudere werknemers in Denemarken hebben bijvoorbeeld voor gevolg dat oudere werknemers reeds na 6 maanden werkloosheid hulp krijgen bij het zoeken naar werk, terwijl jongere werkzoekenden 18 maanden moeten wachten vooraleer zij recht hebben op dergelijke hulp.

— Au Danemark, les mesures d'intégration en faveur des travailleurs âgés ont par exemple pour effet que les travailleurs âgés reçoivent déjà une aide pour la recherche d'un travail après 6 mois de chômage, alors que les jeunes demandeurs d'emploi doivent attendre 18 mois avant de pouvoir y prétendre.


Mevrouw De Roeck zou graag zien dat de overheid zich het lot van bijvoorbeeld mensen die jarenlang moeten wachten voor ze te weten komen of ze al dan niet in België mogen blijven, evenzeer aantrekt.

Mme De Roeck aurait souhaité que les pouvoirs publics fassent preuve du même souci à l'égard, par exemple, des personnes qui doivent attendre plusieurs années avant de savoir si elles pourront ou non rester en Belgique.


Ook wat dit standpunt betreft werden er in het beheersplan met de Dienst Vreemdelingenzaken duidelijke afspraken vastgelegd, zowel over de criteria voor de behandeling van dossiers, als over de organisatie van de dienst (bijvoorbeeld de termijnen waarbinnen een beslissing moet worden genomen, programma voor het ambtshalve onderzoek van asielzoekers die sinds lang op een beslissing moeten wachten).

Également en ce qui concerne ce point de vue, des accords clairs ont été établis dans le plan de gestion avec l'Office des étrangers, tant sur les critères pour le traitement des dossiers, que pour l'organisation de l'Office (par exemple les délais dans lesquels une décision doit être prise, programme pour l'examen d'office de demandeurs d'asile qui attendent une décision depuis longtemps).


Dat is de reden waarom de regering de toevoeging die voorgesteld werd door de Raad van State niet heeft overgenomen. Die toevoeging zou precies verhinderen dat deze twee doelstellingen bereikt worden : men zou moeten wachten tot de persoon het openbaar ambt bekleedt opdat hij strafbaar kan zijn, en vervolging onmiddellijk na de vaststelling van de feiten ­ bijvoorbeeld in het kader van een verkiezingscampagne ­ zou onmogelijk zijn; bovendien zou omkoping van een persoon die later geen openbaa ...[+++]

C'est la raison pour laquelle le gouvernement n'a pas repris l'ajout proposé par le Conseil d'État, lequel empêcherait précisément d'atteindre ces deux finalités : il faudrait attendre que la personne soit devenue titulaire de la fonction publique pour qu'elle soit punissable et des poursuites exercées immédiatement après la constatation des faits ­ par exemple dans le cadre d'une campagne électorale ­ seraient impossibles; par ailleurs, la corruption concernant une personne qui ne deviendrait pas titulaire d'une fonction publique resterait impunie.


Alhoewel ook ik reserves heb ten aanzien van deze richtlijn – reserves bijvoorbeeld ten aanzien van de tijd van bewaring voor immigranten, het vastzetten van niet-begeleide kinderen en het inreisverbod voor de Europese Unie – zou ik toch willen vragen of wij illegale immigranten echt nog langer moeten laten wachten op een geharmoniseerd immigratiebeleid, met inbegrip van minimumstandaarden.

Bien que cette directive suscite certaines réserves de ma part, – des réserves concernant, par exemple, la durée de rétention des immigrants, la détention d’enfants sans tuteurs et l’interdiction de réadmission dans l’Union européenne – je souhaite demander si les immigrants illégaux devraient continuer à attendre une politique d’immigration harmonisée, notamment des normes minimales en la matière.


We moeten er bijvoorbeeld voor zorgen dat opkomende economieën een bijdrage leveren die overeenkomt met hun mogelijkheden, op basis van het beginsel van differentiatie dat ik eerder heb genoemd, en dat de geldbedragen die nodig zijn voorspelbaar en stabiel zijn. Bovendien moeten in Kopenhagen de nodige financiële middelen worden veiliggesteld om een snelle start te kunnen maken, zodat wat onmiddellijk moet worden gedaan ook werkelijk kan worden gedaan, zonder dat we op de periode 2010-2013 moeten wachten.

Un financement pour une mise en œuvre départ rapide devra en outre être garanti à Copenhague, de sorte que ce qui doit être fait immédiatement puisse l’être sans attendre la période 2010-2013.


Zo wordt bijvoorbeeld in het verslag benadrukt dat we bij de definitie van “kwetsbare mariene ecosystemen” op een definitie van de FAO (de organisatie voor voedsel en landbouw van de Verenigde Naties) op basis van de best beschikbare wetenschappelijke informatie moeten wachten, waarbij we voor ogen moeten houden dat er geen diepgaande wetenschappelijke kennis over deze ecosystemen bestaat.

Par exemple, en ce qui concerne la définition des «écosystèmes marins vulnérables», le rapport indique qu’il faut attendre une définition de la FAO (l’Organisation des Nations unies pour l’alimentation et l’agriculture) conformément aux «meilleures informations scientifiques disponibles», compte tenu de l’absence de connaissances scientifiques approfondies concernant ces écosystèmes.


Bij Turkije, als we willen dat het goed voortgaat, zullen we duidelijk moeten maken dat rond persoonlijke expressie, vrijheid van expressie, de wetten zullen moeten worden aangepast; dat het probleem met Cyprus zal moeten worden opgelost, de twee kanten van het verhaal erkennende; en ten derde dat we bijvoorbeeld op het vlak van religieuze vrijheid niet nog jarenlang, tot na een volgende verkiezing in Turkije, kunnen wachten voor er daadwerkeli ...[+++]

Quant à la Turquie, si nous voulons garantir le bon déroulement du processus, nous devons insister sur la nécessité d’une révision des lois relatives à l’expression individuelle et à la liberté d’expression, ainsi que de la résolution de la question chypriote - en prenant en considération les versions des deux parties. Par ailleurs, dans le domaine de la liberté de culte notamment, il doit être clairement établi que nous ne pouvons pas attendre quelques années supplémentaires - jusqu’aux prochaines élections en Turquie - pour entreprendre de véritables actions à ce niveau.


Een aantal voorstellen in de Spaanse initiatieven kan met aanvullende waarborgen (bijvoorbeeld voor Europol) worden aanvaard, terwijl andere moeten wachten totdat het SIS II is ontwikkeld waarin passende waarborgen zullen worden opgenomen (bijvoorbeeld het voorstel om de toegang tot gestolen identiteitsbewijzen te verruimen).

Certaines propositions contenues dans les initiatives de l'Espagne sont recevables à condition d'être assorties de garanties supplémentaires (s'agissant, par exemple, d'Europol), tandis que d'autres doivent être laissées en suspens jusqu'à la mise au point du SIS II, qui s'accompagnera de l'entrée en vigueur de garanties appropriées (en ce qui concerne, par exemple, la proposition d'étendre l'accès aux documents d'identité volés).


w