Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moeten bijgevolg zeer voorzichtig » (Néerlandais → Français) :

Een nieuw lichtpunt was de toezegging begin oktober 2015 van de Houthi rebellen om hun steun te verlenen aan de resoluties van de VN-Veiligheidsraad (voornamelijk resolutie 2216) en het VN-vredesplan zoals onderhandeld in Muscat. Tegelijk moeten we zeer voorzichtig blijven, aangezien eerdere plannen geen vrede brachten.

L'appui octroyé début octobre par les rebelles Houthi aux résolutions du Conseil de sécurité de l'ONU (et en particulier à la résolution 2216) et le plan de paix de l'ONU, tel que négocié à Muscat, ont apporté une nouvelle lueur d'espoir.


erkent de belangrijke rol die nationale plannen en verslagleggingsverplichtingen spelen bij het monitoren van de vooruitgang van de lidstaten en is van mening dat deze verplichtingen moeten worden voortgezet in de periode na 2020; erkent dat de vaststelling van de energiemix van lidstaten een nationale bevoegdheid blijft in het kader van artikel 194 VWEU, waarbij iedere lidstaat de ontwikkeling van zijn eigen hernieuwbare vormen van energie bevordert, en de energiemixen bijgevolg ...[+++]

reconnaît le rôle important joué par les plans nationaux et les obligations de déclaration dans le suivi des progrès réalisés par les États membres et estime qu'il convient de maintenir ces obligations après 2020; reconnaît que la détermination de la composition du bouquet énergétique des États membres relève de la compétence de ces derniers dans le cadre de l'article 194 du traité FUE, chaque État membre encourageant le développement de ses propres formes d'énergies renouvelables, et que les bouquets énergétiques sont, par conséquent, très divers.


Sommige sectoren, zoals informatie- en communicatietechnologie, textiel en biotechnologie, hebben echter zeer specifieke kenmerken en worden bijgevolg met bijzondere problemen geconfronteerd waarvoor specifieke oplossingen moeten worden gevonden.

Néanmoins, certains secteurs, comme les technologies de l'information et des communications, l'industrie textile et les biotechnologies, ont des spécificités très fortes et sont donc confrontés à des questions spécifiques qui peuvent requérir une réponse politique.


Overwegende dat het in het geval van huidige gewestplanherziening bijgevolg de auteur van het effectenonderzoek voor het gewestplan toebehoort, een beoordeling op schaal van het plan uit te voeren; dat hij, vanuit dat oogpunt, acht dat de eventuele impacten op het natuurlijk milieu in en in de nabijheid van de locaties niet consequent zouden moeten zijn, dankzij met name het feit dat ze goed vertegenwoordigd zijn in de beschermde milieus in de nabijheid en dankzij de mogelijkheid om genoemde impacten te ...[+++]

Considérant que dans le cas de la présente révision de plan de secteur, il appartenait dès lors à l'auteur de l'étude d'incidences de plan de réaliser une évaluation à échelle du plan; qu'il juge de ce point de vue que les impacts éventuels sur le milieu naturel présent dans et à proximité des sites ne devraient pas être conséquents grâce notamment à leur bonne représentation dans les milieux protégés à proximité et à la possibilité de les atténuer par des aménagements particuliers (déplacement des espèces protégées autres que celles observées ou la création de zones tampon, etc.); qu'il note ...[+++]


Enerzijds moeten wij er alles aan doen om de sportactiviteiten op school te verbeteren en sport bij volwassenen aan te moedigen; anderzijds moeten wij zeer voorzichtig zijn waar het gaat om voedingsrichtlijnen.

D’un côté, nous devons faire de gros efforts pour améliorer les activités sportives dans les écoles et pour encourager la pratique du sport chez les adultes. De l’autre, nous devons faire preuve d’une grande prudence en matière d’orientations nutritionnelles.


Maar nu we een nieuwe periode tegemoet gaan en misschien enkele nieuwe ideeën uitproberen, moeten we zeer voorzichtig zijn.

Cependant, alors que nous entrons dans une nouvelle période, et peut-être en s'essayant à de nouvelles idées, nous nous devons d'être prudents.


Niet-bindende wetgevende (soft law) instrumenten moeten worden ontwikkeld in samenwerking met democratische instellingen, moeten worden zeer voorzichtig worden gebruikt maar zonder de Gemeenschapswetgeving te vervangen, indien nodig.

Les instruments législatifs non contraignants doivent être élaborés en collaboration avec les institutions démocratiques, utilisés avec le plus grand soin, mais sans remplacer le droit communautaire, si nécessaire.


Oplossingen ter zake moeten derhalve zeer voorzichtig worden afgewogen.

Les solutions dans ce domaine doivent donc être très soigneusement équilibrées.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, bij de stemming over het verslag over de internemarktstrategie moeten we zeer voorzichtig zijn. We moeten oppassen dat we het eigenlijk uitstekende werk van collega Miller niet op de kop zetten en dat we in dit Parlement niet ons in januari genomen besluit inzake de openbare diensten van algemeen belang na enkele weken al weer herroepen.

- (DE) Monsieur le Président, nous devrons témoigner de la plus grande prudence, lors du vote sur le rapport relatif à la stratégie pour le marché intérieur, pour ne pas renverser le travail de M. Miller, qui est excellent, de sorte que le Parlement ne piétine pas, après quelques semaines seulement, la décision qu’il a prise en janvier sur les services publics d’intérêt général.


Voorspellingen dat de groei in Europa weer op gang zou komen in de tweede helft van 2002 moeten bijgevolg vooralsnog voorzichtig worden benaderd.

Les prévisions faisant état d'une reprise de la croissance en Europe au cours du deuxième semestre 2002 semblent aujourd'hui toujours sujettes à caution.


w