Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moeten bijgevolg eventueel » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ruimtes waar eventueel glijbanen uitgelegd moeten worden

zone de déploiement des toboggans
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De bedoeling is de slachtoffers officieel in te lichten via de gerechtelijke overheden alvorens ze eventueel worden ingelicht door een derde persoon en met name de pers. De betrokken griffiers moeten bijgevolg het meest geschikte middel (telefoon, gsm, fax, e-mail, enz.) kunnen gebruiken om deze doelstelling inzake snelle informatie te bereiken.

L'objectif à atteindre est d'informer les victimes officiellement par le biais des autorités judiciaires avant qu'elles ne soient éventuellement informées par une tierce personne et notamment la presse. Il s'agit donc de permettre aux greffiers concernés d'utiliser le moyen le plus adéquat (téléphone, GSM, fax, courrier électronique, et c.) leur permettant d'atteindre cet objectif d'information rapide.


4. vraagt de Iraakse autoriteiten met klem alle nodige maatregelen te nemen om kinderen die in de greep van IS verkeren, te redden, de plegers van misdaden te vervolgen en de veiligheid en bescherming van kinderen en hun gezin te garanderen; benadrukt dat de hierboven genoemde handelingen misdaden tegen de menselijkheid zijn en bijgevolg het voorwerp van gerechtelijke vervolging moeten vormen; is er stellig van overtuigd dat de internationale gemeenschap, inclusief de EU en de VN, alle hulp moeten bieden die nodig is om jonge mensen te besc ...[+++]

4. presse les autorités iraquiennes de prendre toutes les mesures nécessaires pour sauver les enfants se trouvant sous la mainmise de Daech, poursuivre les auteurs des crimes et assurer la sécurité et la protection des enfants et de leurs familles; souligne que les actes susmentionnés constituent des crimes contre l’humanité et devraient faire l’objet de poursuites en tant que tels; est fermement convaincu que la communauté internationale, y compris l'Union européenne et les Nations unies, devrait apporter toute l'aide nécessaire à la protection des jeunes, notamment en menant des initiatives conjointes sur le terrain, telles que la co ...[+++]


Conflicten met de niet vermelde verdragen zouden bijgevolg door de Ver-dragsluitende Staten moeten worden opgelost conform de regels die eventueel in die andere verdragen zijn vastgelegd of de algemene regels van het verdragsrecht.

En conséquence les conflits qui surgiraient à propos des conventions non mentionnées devraient être résolus par les États contractants conformément aux règles éventuellement prévues dans ces autres conventions ou conformément aux règles générales du droit des traités.


Bijgevolg zullen in het Belgisch Staatsblad de amendementen moeten worden bekendgemaakt die eventueel zullen worden aangenomen op basis van artikel 33, lid 5, van het verdrag (4) .

En conséquence, il y aura lieu de publier au Moniteur belge les amendements qui seront éventuellement adoptés sur la base de l'article 33, paragraphe 5, de la convention (4) .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bijgevolg zal de aanvrager ofwel de aanwijzing van de Benelux in zijn internationale aanvraag moeten intrekken, ofwel eventueel zijn aanvraag wijzigen.

En conséquence, le déposant devra soit retirer la désignation du Benelux de sa demande internationale, soit éventuellement modifier sa demande.


Bijgevolg zijn het deze ambtenaren die eventueel op de hoogte moeten gebracht worden van de voorgekomen gebeurtenis van overmacht waardoor de overschrijding van deze maximale grenzen gerechtvaardigd is.

En conséquence ce sont ces fonctionnaires qui devront être informés, éventuellement, de la survenance de l’événement de force majeure justifiant le dépassement de ces limites maximales.


De vergoedingen die zijn betaald of toegekend tijdens het jaar 2001 moeten bijgevolg eventueel het voorwerp uitmaken van verbeterende fiches en samenvattende opgaven met betrekking tot het aanslagjaar 2002 en dit overeenkomstig de regels van nr. 171 van het Bericht aan de werkgevers en aan de andere schuldenaars van aan de bedrijfsvoorheffing onderworpen inkomsten, verschenen in het Belgisch Staatsblad van 17 april 2002, teneinde de in het kader van de wettelijke subrogatie aan de ziekenfondsen terugbetaalde sommen van de belastbare grondslag af te trekken.

Le cas échéant, les indemnités payées ou attribuées pendant l'année 2001 doivent donc faire l'objet de fiches et relevés rectificatifs relatifs à l'exercice d'imposition 2002, conformément à la procédure décrite au n° 171 de l'Avis aux employeurs et autres débiteurs de revenus soumis au précompte professionnel paru au Moniteur belge du 17 avril 2002, afin de soustraire de la base imposable les sommes remboursées aux mutualités dans le cadre de la subrogation légale.


De maximumgehalten moeten bijgevolg het totale gehalte aan arseen betreffen. Eventueel kan een nauwkeurigere analyse worden aangevraagd, met name indien er Hizikia fusiforme aanwezig is.

Il convient dès lors que les teneurs maximales se rapportent aux teneurs totales en arsenic, mais qu'il soit possible de requérir une analyse plus approfondie, en particulier en cas de présence de l'algue marine hijiki (hizikia fusiforme).


N. overwegende dat er gevallen geweest zijn waarbij er tien jaar verstreek voordat procedures voor de terugvordering van ten onrechte betaalde bedragen werden ingesteld; overwegende dat het bijgevolg van essentieel belang is dat de Commissie een termijn vaststelt voor een terugvorderingsactie, bij uitblijven waarvan eventueel niet-teruggevorderde bedragen in afwachting van definitieve uitspraken in rechte aan de communautaire begroting zouden moeten worden ov ...[+++]

N. considérant que, dans certains cas, dix ans se sont écoulés avant que ne soient engagées les procédures de recouvrement des sommes indûment versées; que, par conséquent, il est indispensable que la Commission fixe un délai pour les opérations de recouvrement; en cas de non-respect de ce délai, les montants non récupérés seraient crédités au budget de la Communauté en attendant que des arrêts définitifs soient rendus dans les affaires en instance,


(9) Overwegende dat bij een klein aantal bestrijdingsmiddelen echter zelfs bij dergelijke lage niveaus de ADD van die bestrijdingsmiddelen in het ergste geval eventueel kan worden overschreden; dat bijgevolg volledige zuigelingenvoeding en opvolgzuigelingenvoeding vrij van dergelijke bestrijdingsmiddelen moeten zijn en moeten worden geproduceerd zonder dat deze bestrijdingsmiddelen worden gebruikt;

(9) considérant cependant que, pour un petit nombre de pesticides, une absorption même en concentrations aussi faibles peut, dans le pire des cas, entraîner un dépassement de la DJA de ces substances; que, en conséquence, les préparations pour nourrissons et les préparations de suite ne doivent pas contenir ces pesticides et doivent être produites sans qu'il en ait été fait usage;




D'autres ont cherché : moeten bijgevolg eventueel     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'moeten bijgevolg eventueel' ->

Date index: 2025-07-30
w