Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accrediteringsinstelling
Afgeven
Berichten aan hotelgasten doorgeven
Berichten voor hotelgasten aannemen
Goedkeuringsinstantie
Inningsopdrachten afgeven
Instantie voor het afgeven van de goedkeuringen
Niet-afgeven van kinderen
Post aan hotelgasten afgeven
Post bezorgen
Vergunningen afgeven
Vergunningen verstrekken

Vertaling van "moest afgeven " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


niet-afgeven van kinderen

non-représentation d'enfants


vergunningen afgeven | vergunningen verstrekken

délivrer des permis


berichten aan hotelgasten doorgeven | post aan hotelgasten afgeven | berichten voor hotelgasten aannemen | post bezorgen

effectuer la livraison du courrier | transmettre le courrier | distribuer le courrier | remettre le courrier aux destinataires


accrediteringsinstelling | goedkeuringsinstantie | instantie voor het afgeven van de goedkeuringen

organisme d'accréditation | organisme d'agrément


inningsopdrachten afgeven

émettre les ordres de recouvrement


afgeven van uit de markt genomen fruit aan de distilleerbedrijven

cession de fruits retirés du marché aux industries de distillation
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Het aantal ingeleverde eenheden plus het aantal teruggegeven emissierechten moet gelijk zijn aan het totale aantal eenheden dat de vliegtuigexploitant met betrekking tot de emissies voor 2012 moest afgeven.

Le nombre d’unités restituées majoré du nombre de quotas rendus doit être égal au nombre total d’unités que l’exploitant d’aéronef était tenu de remettre en ce qui concerne les émissions de 2012.


Met deze verklaring moet het Europees Parlement een duidelijk signaal afgeven richting de Belarussische regering en duidelijk maken dat we samenwerking willen maar nooit bereid zullen zijn de politieke vrijheid van individuele personen op te offeren of de vervalsing van verkiezingsuitslagen te negeren omwille van economische belangen, vooral omdat, meer dan twintig jaar geleden, een aanzienlijk aantal leden van het Europees Parlement zelf strijd moest leveren voor hun vrijheid.

Par cette déclaration, le Parlement européen doit envoyer un signal clair au gouvernement de la Biélorussie: nous voulons coopérer mais nous n’accepterons jamais d’ignorer la liberté politique individuelle ni la falsification des résultats électoraux pour des raisons d’intérêts économiques. D’autant que, il y a une vingtaine d’années, un nombre considérable de parlementaires européens ont eux-mêmes eu à lutter pour la liberté.


Daarom moest de juiste balans worden gevonden tussen het openhouden van de communicatiekanalen met Rusland en het afgeven van een krachtig signaal.

Dès lors, il était important de trouver le juste équilibre entre préserver les voies de communication et envoyer un signal clair à la Russie.


Daarom moest de juiste balans worden gevonden tussen het openhouden van de communicatiekanalen met Rusland en het afgeven van een krachtig signaal.

Dès lors, il était important de trouver le juste équilibre entre préserver les voies de communication et envoyer un signal clair à la Russie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het voorstel van de Commissie van april vorig jaar voor een kaderprogramma voor concurrentievermogen en innovatie moest het signaal afgeven dat deze Commissie bereid is om de analyse te laten volgen door de noodzakelijke doeltreffende stappen naar meer groei en werkgelegenheid.

Sa proposition d’avril dernier en faveur d’un programme-cadre pour l’innovation et la compétitivité devrait témoigner de notre volonté d’appliquer, au terme de l’analyse, les mesures efficaces nécessaires pour créer davantage de croissance et d’emploi.


Gelet op de resultaten van de metingen moest de gebruikte bron immers belangrijke stralingen afgeven.

En effet, au vu des résultats des mesures, la source employée devait émettre des radiations assez importantes.


3. a) Is er een mogelijkheid dat dit loket in het Mail Center toch zou kunnen blijven bestaan? b) Moest het loket gesloten worden, wat zijn de gevolgen voor het personeel daar? c) Zal het afgeven van pakjes 's avonds nog mogelijk zijn, daar of in een ander postkantoor?

3. a) Le maintien de ce guichet est-il toujours envisageable? b) Quel serait l'impact d'une fermeture éventuelle sur le personnel ? c) Sera-t-il encore possible de déposer des colis en soirée, dans le 'Mail Center' ou dans un autre bureau de poste?


Minister Dewael en ikzelf hebben om twee redenen voor een nieuwe omzendbrief gekozen. Ten eerste moest hoogdringend worden gereageerd op een juridische leemte waardoor de burgers in een uiterst moeilijke situatie werden gebracht aangezien, enerzijds, een potentiële werkgever hen een document kon vragen waaruit de afwezigheid blijkt van gerechtelijke antecedenten, en anderzijds, de gemeentelijke overheid hen meedeelde dat ze dit document niet meer mocht afgeven op basis van een arrest van de Raad van State.

Mon collègue Dewael et moi-même avons choisi la voie d'une nouvelle circulaire pour deux raisons : la première, parce qu'il fallait de toute urgence répondre à une situation de vide juridique qui plongeait les citoyens dans une situation extrêmement embarrassante où, d'une part, un employeur potentiel leur réclamait un document attestant l'absence d'antécédents judiciaires et d'autre part, l'administration communale qui leur faisait savoir qu'elle ne pouvait plus leur délivrer ce document, et ce sur la base d'un arrêt du Conseil d'État.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'moest afgeven' ->

Date index: 2021-10-12
w