Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moeizaam zullen verlopen en tijd zullen vergen " (Nederlands → Frans) :

Dit zal besprekingen betreffen waarvan men al op voorhand weet dat deze moeizaam zullen verlopen en tijd zullen vergen.

Il s'agira de discussions que l'on sait à l'avance difficiles à mener et qui prendront du temps.


merkt op dat het herstel van de financiële, economische en sociale crisis en de weg uit de staatsschuldencrisis veel tijd zullen vergen en dat dit proces goed moet worden gepland om een evenwichtige, duurzame ontwikkeling te waarborgen; onderkent dat er ook compromissen zullen moeten worden gesloten tussen groei, rechtvaardigheid en financiële stabiliteit, en dat deze compromissen in het kader van de politieke besluitvorming tot stand moeten komen; verzoekt de Commissie daartoe met financiële doelstellingen te komen, met name in het kader van de Europa ...[+++]

relève que le rétablissement à la suite de la crise financière, économique et sociale et la sortie de la crise de la dette souveraine exigeront un processus à long terme qui doit être bien conçu et garantir un développement équilibré et durable; reconnaît que des arbitrages peuvent se présenter entre croissance, équité et stabilité financière et que ces arbitrages relèvent de la décision politique; invite la Commission à présenter des propositions de développement financier prenant en compte ces objectifs, notamment dans le cadre de la stratégie Europe 2020, et ...[+++]


120. merkt op dat het herstel van de financiële, economische en sociale crisis en de weg uit de staatsschuldencrisis veel tijd zullen vergen en dat dit proces goed moet worden gepland om een evenwichtige, duurzame ontwikkeling te waarborgen; onderkent dat er ook compromissen zullen moeten worden gesloten tussen groei, rechtvaardigheid en financiële stabiliteit, en dat deze compromissen in het kader van de politieke besluitvorming tot stand moeten komen; verzoekt de Commissie daartoe met financiële doelstellingen te komen, met name in het kader van de Eu ...[+++]

120. relève que le rétablissement à la suite de la crise financière, économique et sociale et la sortie de la crise de la dette souveraine exigeront un processus à long terme qui doit être bien conçu et garantir un développement équilibré et durable; reconnaît que des arbitrages peuvent se présenter entre croissance, équité et stabilité financière et que ces arbitrages relèvent de la décision politique; invite la Commission à présenter des propositions de développement financier prenant en compte ces objectifs, notamment dans le cadre de la stratégie Europe ...[+++]


Ik zeg het nogmaals: de onderhandelingen zullen moeizaam verlopen, maar met de nodige politieke wil en een gezamenlijk besef van urgentie zullen we in Kopenhagen een akkoord kunnen bereiken.

Je répète, les négociations seront difficiles, mais avec la volonté politique nécessaire et une perception mutuelle de l'urgence, nous pourrons parvenir à un accord à Copenhague.


Wij hebben u al een compromis voorgelegd waarin staat dat in eerste instantie de verplichte streefwaarden worden gehanteerd. Vervolgens zullen er op alle gebieden benchmarks worden vastgesteld - wat overigens niet eenvoudig is en nog de nodige tijd kan vergen -, op basis waarvan deze streefwaarden nader ingevuld zullen worden.

Nous vous avons déjà présenté un compromis prévoyant en premier lieu l’application d’objectifs contraignants, suivi de l’établissement de valeurs de référence dans tous les domaines, ce qui permettra d’atteindre les objectifs fixés - malgré la complexité et le temps considérable que prend cette approche.


Terwijl ervan uit mag worden gegaan dat de meeste projecten van gemeenschappelijk belang waarschijnlijk de geplande resultaten zullen opleveren, wordt van de horizontale maatregelen over het algemeen verwacht dat zij extra hulp of meer tijd zullen vergen, vooral gezien de late start, de langdurige procedures en de ongunstige verhouding actie/personeel.

En l’état actuel des choses, la majorité des projets d’intérêt commun devraient être exécutés dans les temps, tandis que les mesures horizontales devraient nécessiter soit un appui supplémentaire, soit une prorogation, essentiellement pour des raisons de démarrage tardif, de procédures de longue haleine et de manque de personnel par rapport aux actions à effectuer.


Terwijl ervan uit mag worden gegaan dat de meeste projecten van gemeenschappelijk belang waarschijnlijk de geplande resultaten zullen opleveren, wordt van de horizontale maatregelen over het algemeen verwacht dat zij extra hulp of meer tijd zullen vergen, vooral gezien de late start, de langdurige procedures en de ongunstige verhouding actie/personeel.

En l’état actuel des choses, la majorité des projets d’intérêt commun devraient être exécutés dans les temps, tandis que les mesures horizontales devraient nécessiter soit un appui supplémentaire, soit une prorogation, essentiellement pour des raisons de démarrage tardif, de procédures de longue haleine et de manque de personnel par rapport aux actions à effectuer.


4. Wegens praktische en operationele redenen lijkt het mij niet aangewezen enkel nog beroep te doen op zones die hun kredietlijn nog niet bereikt hebben : de verplaatsingsafstanden zullen veel tijd vergen, de organisatie en de coherentie van de ordedienst zullen door de versnippering van de oorsprong der machten, niet optimaal zijn, deze zones hebben weinig kennis met het terrein waar zij ingezet zouden worden,.

4. Pour des raisons pratiques et opérationnelles, il ne me semble pas opportun que les renforts nécessaires proviennent uniquement des zones qui n'ont pas encore épuisé leur ligne de crédit : les déplacements seront trop longs, la dispersion de l'origine des forces affaiblira l'organisation et la cohérence du service d'ordre, ces zones ont une connaissance limitée du terrain où elles seront engagées,.


De Commissie wil met de Kroatische regering en bevolking nauw samenwerken om recht en orde te consolideren, om een democratisch bestuur te vestigen en vooral om de economische hervormingen tot een succes te maken. Die hervormingen zullen in een eerste tijd wellicht moeizaam verlopen, maar op lange termijn hangt daarvan de voorspoed en stabiliteit van Kroatië af.

La Commission est déterminée à travailler en étroite collaboration avec le gouvernement et la population croates afin d’implanter l’autorité de la loi, la démocratie et, surtout, d’engager une réforme économique qui risque certes d’être pénible au début, mais dont dépendent la prospérité et la stabilité à long terme de la Croatie.


De Commissie wil met de Kroatische regering en bevolking nauw samenwerken om recht en orde te consolideren, om een democratisch bestuur te vestigen en vooral om de economische hervormingen tot een succes te maken. Die hervormingen zullen in een eerste tijd wellicht moeizaam verlopen, maar op lange termijn hangt daarvan de voorspoed en stabiliteit van Kroatië af.

La Commission est déterminée à travailler en étroite collaboration avec le gouvernement et la population croates afin d’implanter l’autorité de la loi, la démocratie et, surtout, d’engager une réforme économique qui risque certes d’être pénible au début, mais dont dépendent la prospérité et la stabilité à long terme de la Croatie.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'moeizaam zullen verlopen en tijd zullen vergen' ->

Date index: 2022-12-14
w