Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De verjaring onderbreken
De verjaring stuiten
Moeilijkheden bij de voorziening
Onderneming in moeilijkheden
Programma Stadswijken in moeilijkheden
Zekerheid van voorziening

Traduction de «moeilijkheden zal stuiten » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
de verjaring onderbreken | de verjaring stuiten

interrompre la prescription




zekerheid van voorziening [ moeilijkheden bij de voorziening ]

sécurité d'approvisionnement [ difficulté d'approvisionnement ]


communautaire kaderregeling voor reddings- en herstructureringssteun aan ondernemingen in moeilijkheden

Lignes directrices communautaires pour les aides d'Etat au sauvetage et à la restructuration des entreprises en difficulté


programma Stadswijken in moeilijkheden

programme Quartiers en crise
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In het wetsvoorstel nr. 3-1230 wordt voor de tweede oplossing gekozen omdat de aanpassing van de geboorteakte wellicht op veel verzet en juridische moeilijkheden zal stuiten.

L'auteur de la proposition de loi nº 3-1230 a opté pour la deuxième solution parce que l'adaptation de l'acte de naissance rencontrerait sans doute une forte opposition et soulèverait de nombreux problèmes juridiques.


In het wetsvoorstel nr. 3-1230 wordt voor de tweede oplossing gekozen omdat de aanpassing van de geboorteakte wellicht op veel verzet en juridische moeilijkheden zal stuiten.

L'auteur de la proposition de loi nº 3-1230 a opté pour la deuxième solution parce que l'adaptation de l'acte de naissance rencontrerait sans doute une forte opposition et soulèverait de nombreux problèmes juridiques.


Fondsen stuiten daardoor nog steeds op moeilijkheden wanneer zij van het productpaspoort gebruik willen maken.

Les fonds continuent à se heurter à des difficultés lorsqu'ils veulent faire usage du passeport «produit».


Tot slot wil ik benadrukken dat de Commissie onderkent op welke specifieke moeilijkheden jongeren stuiten wanneer zij de arbeidsmarkt betreden.

Pour conclure, je tiens à souligner que la Commission a conscience des difficultés particulières que rencontrent les jeunes lors de leur entrée sur le marché du travail.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7. is van mening dat moeders met een handicap, die in het dagelijks leven op bijzondere moeilijkheden kunnen stuiten, meer aandacht zouden moeten genieten van de zijde van de lidstaten en met name stelselmatig op hun behoeften afgestemde bijstand aangeboden zouden moeten krijgen.

7. considère que les mères handicapées, qui peuvent être confrontées au quotidien à des difficultés particulières, devraient faire l'objet d'une plus grande attention de la part des États membres, et notamment se voir systématiquement proposer une assistance adaptée à leurs besoins.


Binnen de Oost-Afrikaanse gemeenschap – en ik ben persoonlijk verantwoordelijk voor de betreffende ontwerpresolutie – is het probleem van de interne douanerechten misschien niet zo groot omdat er een douanegemeenschap is, maar bij de totstandbrenging van handelsbetrekkingen met de buurlanden zou men, vanwege de verschillende liberaliseringstranches, wel eens op moeilijkheden kunnen stuiten.

Au sein de la Communauté d’Afrique de l’Est - et je suis personnellement chargé d’une proposition de résolution à cet égard -, le problème des tarifs intérieurs peut être moins important vu l’existence d’une union douanière, mais les relations commerciales entre États voisins peuvent se compliquer à la suite des différents degrés de libéralisation.


Risicokapitaalfondsen ondervinden immers grote moeilijkheden om kapitaal in het buitenland aan te trekken en om grensoverschrijdende activiteiten te ontplooien, omdat zij op een veelheid van nationale regelgevingsstelsels en fiscale belemmeringen stuiten.

Les fonds de capital risque font face à d'importantes difficultés pour lever des capitaux à l'étranger et pour opérer de manière transfrontalière en raison de la multiplicité des régimes nationaux de régulation, ainsi que des barrières fiscales.


De verklaring erkent niet alleen de bestaande flexibiliteit in de TRIPS-overeenkomst maar ook dat de WTO-leden die onvoldoende of zelfs helemaal geen geneesmiddelen produceren, op moeilijkheden kunnen stuiten wanneer zij effectief willen voldoen aan de verplichte licenties, en verzoekt de TRIPS-Raad een snelle oplossing te vinden voor deze problematiek.

Non contente de confirmer les flexibilités existant dans l'accord ADPIC, la déclaration reconnaît aussi que les membres de l'OMC ayant des capacités de fabrication insuffisantes ou n'en disposant pas dans le secteur pharmaceutique pourraient avoir des difficultés à recourir de manière effective aux licences obligatoires et charge le Conseil ADPIC de trouver une solution rapide au problème.


Ik wil kort ingaan op het voorstel in amendement 43 voor de verduidelijking van het artikel betreffende de evenwichtige verdeling van de bewijslast, ofschoon zowel uit het debat als uit de beraadslagingen in de Raad is gebleken dat de aanneming daarvan waarschijnlijk op grote moeilijkheden zal stuiten.

J’aimerais m’arrêter un instant pour clarifier l’article concernant le rééquilibrage de la charge de la preuve, proposée dans l’amendement 43, bien que son acceptation, ainsi qu’il est apparu au cours de ce débat, mais également au Conseil, posera un problème aigu.


De Commissie zal zich over dit soort extra ambities buigen en de moeilijkheden onderzoeken waar projecten op kunnen stuiten.

La Commission étudiera le type d’ambitions supplémentaires concernées et examinera les problèmes auxquels les projets pourraient se heurter.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'moeilijkheden zal stuiten' ->

Date index: 2025-10-23
w