Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moeilijke omstandigheden en ondanks de problemen waarmee onze » (Néerlandais → Français) :

Toch zou ik erop willen wijzen dat de Europese begroting ondanks deze moeilijke omstandigheden en ondanks de problemen waarmee onze lidstaten te kampen hebben, hoger is dan die van 2010.

Je voudrais quand même rappeler que, malgré ce contexte difficile, malgré les difficultés que nous connaissons chacun dans nos pays, le budget européen, par rapport au budget 2010, est en augmentation.


Ik wil er bij u op aandringen om het vertrouwen in onze landbouwers te herstellen. Zij doen hun best om onder moeilijke omstandigheden om – in weer en wind, ondanks plagen en, uiteraard, ondanks het EU-beleid – ons voedsel te produceren.

Je voudrais vous demander de renouveler notre confiance dans les agriculteurs, qui font de leur mieux pour nous nourrir dans des situations et des conditions très difficiles liées au climat, aux ravageurs et, bien sûr, à la politique de l’UE.


Wat punt 2 van zijn vraag betreft, kan ik het geachte lid meedelen dat er binnen de financiële diensten de afgelopen jaren intensief werd gewerkt aan een bijsturing en verstrakking van het betalingsverkeer, wat voor het begrotingsjaar 2005, ondanks moeilijke omstandigheden extern aan onze wil, reeds het beoogde resultaat heeft opgeleverd.

Concernant le point 2 de sa question, je peux communiquer à l'honorable membre que les services financiers ont, ces dernières années, travaillé intensivement à améliorer le trafic des paiements et à raccourcir la durée de la procédure en la matière, ce qui, pour l'exercice 2005, a produit le résultat visé, en dépit de circonstances difficiles, indépendantes de notre volonté.


Het Luxemburgs voorzitterschap heeft zijn best gedaan het effect van de externe gebeurtenissen te verzachten, ondanks de sombere economische situatie in een aantal van de grootste lidstaten en de moeilijke omstandigheden op de arbeidsmarkt, en ondanks het feit dat we nu een Raad van 25 leden hebben die zich moet houden aan de bepalingen van het Verdrag van Nice en het feit dat onze Commissie nog altijd niet geheel in staat is om he ...[+++]

La présidence luxembourgeoise a fait de son mieux pour atténuer l’impact des événements extérieurs, en dépit du marasme économique dans bon nombre d’États membres et des conditions d’emploi difficiles et malgré un Conseil à 25 fonctionnant selon les règles du traité de Nice et une Commission qui n’est toujours pas en mesure d’insuffler de la vie communautaire aux travaux de l’Union.


Ondanks alle kritiek die in het rapport wordt geuit op de landen in de regio moeten we ons altijd de moeilijke historische omstandigheden herinneren waarmee deze landen in de loop van hun ontwikkeling zijn geconfronteerd.

Malgré toutes les critiques des pays de la région incluses dans le rapport, nous devons toujours nous rappeler les conditions historiques difficiles auxquelles ces pays sont confrontés au cours de leur développement.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, dames en heren, allereerst wil ik mijn hartelijke dank betuigen aan onze rapporteur, die onder moeilijke omstandigheden – voor ieder van ons is de verkiezingsstrijd immers al begonnen – een uitstekend verslag tot stand gebracht heeft, waarmee het Europees Parlement zich waarachtig mag laten zien ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire Schreyer, Mesdames et Messieurs, permettez-moi de commencer par remercier sincèrement notre rapporteur, qui a présenté un excellent rapport dans des circonstances difficiles, étant donné que nous sommes tous déjà en train de préparer ou de mener une campagne électorale.


Hij nam nota van het feit dat de Commissie, ondanks de moeilijke omstandigheden, plannen heeft voor bijstand aan de universiteit en betoonde zich verheugd over de vastberadenheid waarmee de Commissie inspanningen voor de uitvoering van de onderwijsovereenkomst steunt.

Il a pris acte des programmes d'aide la Commission en faveur de l'université, qui suivent leur cours en dépit des difficultés, et il s'est félicité du fait que la Commission soit déterminée à poursuivre ses efforts pour soutenir la mise en oeuvre de l'accord sur l'enseignement au Kosovo.


Met name wil ik het hebben over het uitstekende werk verricht door onze afgevaardigden in Mostar; ondanks de zeer moeilijke omstandigheden blijft men zich onder de zeer capabele leiding van de heer KOSCHNICK inzetten om het vertrouwen tussen de beide bevolkingsgroepen te herstellen.

Je me réfère notamment au travail excellent fait par nos délégués à Mostar malgré des circonstances très pénibles, on insiste sur les efforts, sur la direction très capable de M. KOSCHNICK, pour restaurer la confiance entre les deux groupes de la population.


w