Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De werkgelegenheid

Traduction de «mobiliteit want er loopt blijkbaar toch » (Néerlandais → Français) :

Ik begrijp de redenering niet want blijkbaar is het dan toch de bedoeling dat het kind biologisch gezien lijkt op de ouders die het opvoeden.

Je comprends difficilement la phrase et le terme « c'est pourquoi » parce qu'on essaie, biologiquement parlant, de faire ressembler l'enfant à ses parents d'éducation.


Ik begrijp de redenering niet want blijkbaar is het dan toch de bedoeling dat het kind biologisch gezien lijkt op de ouders die het opvoeden.

Je comprends difficilement la phrase et le terme « c'est pourquoi » parce qu'on essaie, biologiquement parlant, de faire ressembler l'enfant à ses parents d'éducation.


Mag ik u vragen dat toch in de volgende mededeling mee te nemen, want het is de enige mogelijkheid om mobiliteit te managen en eventueel belasting te heffen op energie.

Je vous serais reconnaissante d’inclure les compteurs intelligents dans votre prochaine communication, parce que c’est la seule façon de gérer la mobilité et, si nécessaire, de taxer l’énergie.


Hoewel ik het deels eens ben met de Engelse meneer die zojuist klaagde over te veel wetgeving – soms produceren we inderdaad te veel wetgeving –, vind ik het toch jammer dat de werkingssfeer van de EU-vakbekwaamheidsregels niet is uitgebreid tot taxi’s, want we maken in de diverse lidstaten allemaal gebruik van taxi’s en de kwaliteit ervan loopt sterk u ...[+++]

Si je partage en partie l’opinion exprimée il y a quelques instants par mon collègue britannique, qui se plaignait de l’excès de législation - il est vrai qu’il nous arrive de produire trop de lois -, je n’en déplore pas moins que l’accès européen aux règles professionnelles n’ait pas été élargi aux taxis, car nous utilisons tous des taxis dans nos différents États membres et que leur qualité est très inégale.


Mijnheer Watson, ik heb alle respect voor u en uw ideeën, maar zelfs als u – en blijkbaar zonder bril – de kleine lettertjes kunt lezen, dan hebt u dat nu toch niet goed gedaan, want wat zegt de tekst?

Monsieur Watson, j’apprécie beaucoup et votre personne et vos idées, mais même si vous savez lire tout petit et apparemment sans lunettes, alors disons que ce jour-là, elles vous manquaient car que dit le texte?


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Liège en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte sur le territoire des communes de Soumagne (Cerexhe-Heuseux et Evegnée-Tignée) et Blégny (Evegnée-Tignée) en extension de la zone d'activité économique mixte de Barchon et de l'inscription d'une zone d'habitat à caractère rural à Blégny (Evegnée-Tignée) (planche 42/3S) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37 et 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional ...[+++]


Overleg is uiteraard van belang, maar ik verzoek de minister na te gaan of op het vlak van veiligheid geen overlapping bestaat tussen haar bevoegdheid en deze van de minister van Mobiliteit, want er loopt blijkbaar toch iets fout.

La concertation est bien sûr importante mais je demandais à la ministre de s'assurer qu'en matière de sécurité, il n'y avait pas de télescopage entre ses compétences et celles du secrétaire d'État à la Mobilité car quelque chose n'a pas fonctionné.


Ik hoop dat ik de minister met deze vraag heb aangezet om zorgvuldiger om te springen met de waardevolle werken, want blijkbaar loopt er een en ander toch verkeerd.

J'espère que la ministre sera incitée par cette question à mieux gérer les oeuvres de grande valeur, car manifestement tout ne se déroule pas correctement.


Dat was evenwel blijkbaar een lachertje. In dat verband wil ik toch even pagina 8 van het verslag citeren, want volgens mij is dat bijzonder verhelderend: `De heer Vandenberghe brengt in dat het Vlaams Parlement geen enkele bevoegdheid heeft inzake staatshervorming'.

Je voudrais, à cet égard, citer un passage particulièrement éclairant du rapport : « M. Vandenberghe réplique que le Parlement flamand n'a aucune compétence en matière de réforme de l'État ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mobiliteit want er loopt blijkbaar toch' ->

Date index: 2022-01-22
w