Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Financiële misdrijven opsporen
ICTY
ITR
Inkomen uit vermogen toegerekend aan polishouders
Internationaal Straftribunaal
Internationaal Straftribunaal voor Rwanda
Internationaal Tribunaal voor Rwanda
Internationale strafrechtbank
Is
Opbrengst van misdrijven
Samenloop van verschillende misdrijven
Toegerekende sociale premies
Toegerekende sociale premies t.l.v. werkgevers
Voorkoming misdrijven

Traduction de «misdrijven toegerekend » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


samenloop van verschillende misdrijven

concours d'infractions




inkomen uit vermogen toegerekend aan polishouders

revenus de la propriété attribués aux assurés


toegerekende sociale premies t.l.v. werkgevers

cotisations sociales imputées à la charge des employeurs


toegerekende sociale premies

cotisations sociales imputées


Internationaal Straftribunaal [ ICTY | Internationaal Straftribunaal voor Rwanda | Internationaal Straftribunaal voor voormalig Joegoslavië | Internationaal Tribunaal voor misdrijven in Voormalig Joegoslavië | Internationaal Tribunaal voor Rwanda | internationale strafrechtbank | ITR ]

Tribunal pénal international [ TPI | TPIR | TPIY | Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie | Tribunal pénal international pour le Rwanda ]


financiële misdrijven opsporen

repérer des délits financiers
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De strafrechtelijke verantwoordelijkheid van rechtspersonen mag niet gebaseerd zijn op het systeem van de objectieve verantwoordelijkheid, waarbij vastgestelde misdrijven automatisch aan de rechtspersoon worden toegerekend.

La responsabilité pénale des personnes morales ne peut pas être un système de responsabilité objective, où il suffit de constater qu'une infraction a été commise pour automatiquement l'imputer à la personne morale.


De duur van de voorlopige plaatsing of observatie in een gesloten instelling overeenkomstig artikel 42, § 1, 2º, 3º of 4º, wordt toegerekend op de duur van de maatregel ten gronde bedoeld in de artikelen 70, § 1, en 83, § 1, 1º, de sancties bedoeld in de artikelen 71 en 83, § 1, 1º, of de straffen bedoeld in artikel 83, § 1, 3º, die worden opgelegd voor dezelfde als misdrijven omschreven feiten.

La durée du placement ou de la mise en observation provisoire dans une institution fermée conformément à l'article 42, § 1, 2º, 3º ou 4º, est déduite de la durée de la mesure au fond visée aux articles 70, § 1, et 83, § 1, 1º, des sanctions visées aux articles 71 et 83, § 1, 1º, ou des peines visées à l'article 83, § 1, 3º, qui sont imposées pour les mêmes faits qualifiés infractions.


De strafrechtelijke verantwoordelijkheid van rechtspersonen mag niet gebaseerd zijn op het systeem van de objectieve verantwoordelijkheid, waarbij vastgestelde misdrijven automatisch aan de rechtspersoon worden toegerekend.

La responsabilité pénale des personnes morales ne peut pas être un système de responsabilité objective, où il suffit de constater qu'une infraction a été commise pour automatiquement l'imputer à la personne morale.


De duur van de voorlopige plaatsing of observatie in een gesloten instelling overeenkomstig artikel 42, § 1, 2º, 3º of 4º, wordt toegerekend op de duur van de maatregel ten gronde bedoeld in de artikelen 70, § 1, en 83, § 1, 1º, de sancties bedoeld in de artikelen 71 en 83, § 1, 1º, of de straffen bedoeld in artikel 83, § 1, 3º, die worden opgelegd voor dezelfde als misdrijven omschreven feiten.

La durée du placement ou de la mise en observation provisoire dans une institution fermée conformément à l'article 42, § 1, 2º, 3º ou 4º, est déduite de la durée de la mesure au fond visée aux articles 70, § 1, et 83, § 1, 1º, des sanctions visées aux articles 71 et 83, § 1, 1º, ou des peines visées à l'article 83, § 1, 3º, qui sont imposées pour les mêmes faits qualifiés infractions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bij het arrest nr. 104/2003 van 22 juli 2003 heeft het Hof geoordeeld dat « het niet objectief en redelijk verantwoord [is] dat, voor misdrijven gepleegd na 2 juli 1999, de personen genoemd in artikel 67ter van de wet betreffende de politie over het wegverkeer, persoonlijk aansprakelijk blijven voor misdrijven toegerekend aan de rechtspersoon, terwijl artikel 5 van het Strafwetboek op algemene wijze in een eigen strafrechtelijke verantwoordelijkheid van de rechtspersoon voorziet » (B.7), maar heeft het vastgesteld dat in de interpretatie volgens welke die bepaling impliciet werd gewijzigd bij artikel 5 van het Strafwetboek, ze geen onver ...[+++]

Par l'arrêt n° 104/2003 du 22 juillet 2003, la Cour a considéré qu'il « n'est pas objectivement et raisonnablement justifié que, pour les infractions commises après le 2 juillet 1999, les personnes mentionnées à l'article 67ter de la loi relative à la police de la circulation routière restent personnellement responsables des infractions imputées à la personne morale, alors que l'article 5 du Code pénal prévoit de manière générale une responsabilité pénale propre de la personne morale » (B.7), mais a constaté que dans l'interprétation selon laquelle cette disposition a été implicitement modifiée par l'article 5 du Code pénal, elle ne créa ...[+++]


In het arrest nr. 104/2003 van 22 juli 2003 heeft het Hof geoordeeld dat « het niet objectief en redelijk verantwoord [is] dat, voor misdrijven gepleegd na 2 juli 1999, de personen genoemd in artikel 67ter van de wet betreffende de politie over het wegverkeer, persoonlijk aansprakelijk blijven voor misdrijven toegerekend aan de rechtspersoon, terwijl artikel 5 van het Strafwetboek op algemene wijze in een eigen strafrechtelijke verantwoordelijkheid van de rechtspersoon voorziet » (B.7), maar heeft het vastgesteld dat in de interpretatie volgens welke die bepaling impliciet is gewijzigd bij artikel 5 van het Strafwetboek, zij geen onveran ...[+++]

Par l'arrêt n° 104/2003 du 22 juillet 2003, la Cour a considéré qu'il « n'est pas objectivement et raisonnablement justifié que, pour les infractions commises après le 2 juillet 1999, les personnes mentionnées à l'article 67ter de la loi relative à la police de la circulation routière restent personnellement responsables des infractions imputées à la personne morale, alors que l'article 5 du Code pénal prévoit de manière générale une responsabilité pénale propre de la personne morale » (B.7), mais a constaté que dans l'interprétation selon laquelle cette disposition a été implicitement modifiée par l'article 5 du Code pénal, elle ne créa ...[+++]


In die omstandigheden is het niet objectief en redelijk verantwoord dat, voor misdrijven gepleegd na 2 juli 1999, de personen genoemd in artikel 67ter van de wet betreffende de politie over het wegverkeer, persoonlijk aansprakelijk blijven voor misdrijven toegerekend aan de rechtspersoon, terwijl artikel 5 van het Strafwetboek op algemene wijze in een eigen strafrechtelijke verantwoordelijkheid van de rechtspersoon voorziet.

Dans ces conditions, il n'est pas objectivement et raisonnablement justifié que, pour les infractions commises après le 2 juillet 1999, les personnes mentionnées à l'article 67ter de la loi relative à la police de la circulation routière restent personnellement responsables des infractions imputées à la personne morale, alors que l'article 5 du Code pénal prévoit de manière générale une responsabilité pénale propre de la personne morale.


In die omstandigheden is het niet objectief en redelijk verantwoord dat, voor misdrijven gepleegd na 2 juli 1999, de in artikel 22, § 3, van de wet van 21 november 1989 genoemde personen persoonlijk aansprakelijk blijven voor misdrijven toegerekend aan de rechtspersoon, terwijl artikel 5 van het Strafwetboek op algemene wijze in een eigen strafrechtelijke verantwoordelijkheid van de rechtspersoon voorziet.

Dans ces conditions, il n'est pas objectivement et raisonnablement justifié que, pour les infractions commises après le 2 juillet 1999, les personnes mentionnées à l'article 22, § 3, de la loi du 21 novembre 1989 restent personnellement responsables des infractions imputées à la personne morale, alors que l'article 5 du Code pénal prévoit de manière générale une responsabilité pénale propre de la personne morale.


De duur van de voorlopige plaatsing of observatie in een gesloten instelling overeenkomstig artikel 42, §1, 2º, 3º of 4º wordt toegerekend op de duur van de maatregel ten gronde bedoeld in de artikelen 70, §1, en 83, §1, 1º, de sancties bedoeld in de artikelen 71 en 83, §1, 1º, of de straffen bedoeld in artikel 83, §1, 3º, die worden opgelegd voor dezelfde als misdrijven omschreven feiten.

La durée du placement ou de la mise en observation provisoire dans une institution fermée conformément à l'article 42, §1 , 2º, 3º ou 4º, est déduite de la durée de la mesure au fond visée aux articles 70, §1 et 83, §1 , 1º, des sanctions visées aux articles 71 et 83, §1 , 1º, ou des peines visées à l'article 83, §1 , 3º, qui sont imposées pour les mêmes faits qualifiés infractions.


w