Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "misdrijven geen termijn " (Nederlands → Frans) :

De verjaringstermijn inzake verschillende misdrijven die de opeenvolgende en voortgezette uitvoering van eenzelfde misdadig opzet zijn, waarbij minstens één van de misdrijven geviseerd wordt door § 1, eerste lid, en op voorwaarde dat tussen de verschillende misdrijven geen termijn verstrijkt die de verjaringstermijn overtreft, begint pas te lopen vanaf de dag waarop het enige of jongste slachtoffer de leeftijd van achttien jaar bereikt en wordt bepaald overeenkomstig § 1, tweede lid».

Le délai de prescription en cas de différentes infractions qui constituent l'exécution successive et continue de la même intention criminelle, l'une au moins de ces infractions étant visée par le § 1 , alinéa 1 , et à condition qu'entre les différentes infractions ne s'écoule pas un délai excédant le délai de prescription, ne commence à courir qu'à partir du jour où la seule ou la plus jeune des victimes atteint l'áge de dix-huit ans et est fixé conformément au § 1 , alinéa 2».


De verjaringstermijn inzake verschillende misdrijven die de opeenvolgende en voortgezette uitvoering van eenzelfde misdadig opzet zijn, waarbij minstens één van de misdrijven geviseerd wordt door § 1, eerste lid en op voorwaarde dat tussen de verschillende misdrijven geen termijn verstrijkt die de verjaringstermijn overtreft, begint pas te lopen vanaf de dag waarop het enige of jongste slachtoffer de leeftijd van achttien jaar bereikt en wordt bepaald overeenkomstig § 1, tweede lid».

Le délai de prescription en cas de différentes infractions qui constituent l'exécution successive et continue de la même intention criminelle, l'une au moins de ces infractions étant visée par le § 1 , alinéa 1 , et à condition qu'entre les différentes infractions ne s'écoule pas un délai excédant le délai de prescription, ne commence à courir qu'à partir du jour où la seule ou la plus jeune des victimes atteint l'áge de dix-huit ans et est fixé conformément au § 1 , alinéa 2».


De verjaringstermijn inzake verschillende misdrijven die de opeenvolgende en voortgezette uitvoering van eenzelfde misdadig opzet zijn, waarbij minstens één van de misdrijven geviseerd wordt door § 1, eerste lid en op voorwaarde dat tussen de verschillende misdrijven geen termijn verstrijkt die de verjaringstermijn overtreft, begint pas te lopen vanaf de dag waarop het enige of jongste slachtoffer de leeftijd van achttien jaar bereikt en wordt bepaald overeenkomstig § 1, tweede lid».

Le délai de prescription en cas de différentes infractions qui constituent l'exécution successive et continue de la même intention criminelle, l'une au moins de ces infractions étant visée par le § 1 , alinéa 1 , et à condition qu'entre les différentes infractions ne s'écoule pas un délai excédant le délai de prescription, ne commence à courir qu'à partir du jour où la seule ou la plus jeune des victimes atteint l'áge de dix-huit ans et est fixé conformément au § 1 , alinéa 2».


De verjaringstermijn inzake verschillende misdrijven die de opeenvolgende en voortgezette uitvoering van eenzelfde misdadig opzet zijn, waarbij minstens één van de misdrijven geviseerd wordt door § 1, eerste lid, en op voorwaarde dat tussen de verschillende misdrijven geen termijn verstrijkt die de verjaringstermijn overtreft, begint pas te lopen vanaf de dag waarop het enige of jongste slachtoffer de leeftijd van achttien jaar bereikt en wordt bepaald overeenkomstig § 1, tweede lid».

Le délai de prescription en cas de différentes infractions qui constituent l'exécution successive et continue de la même intention criminelle, l'une au moins de ces infractions étant visée par le § 1 , alinéa 1 , et à condition qu'entre les différentes infractions ne s'écoule pas un délai excédant le délai de prescription, ne commence à courir qu'à partir du jour où la seule ou la plus jeune des victimes atteint l'áge de dix-huit ans et est fixé conformément au § 1 , alinéa 2».


Tijdens de bespreking in de commissie voor de Justitie van 11 juli 2012 werd opgemerkt dat de tekst beter uitdrukkelijk de voorwaarde zou vermelden dat tussen de verschillende misdrijven geen termijn verstrijkt die de verjaringstermijn overtreft.

Lors de la discussion en commission de la Justice, le 11 juillet 2012, il a été fait observer qu'il serait préférable de prévoir explicitement dans le texte la condition selon laquelle il ne s'écoule pas, entre les différentes infractions, de délai excédant le délai de prescription.


Bij bestuurlijke maatregelen voor stedenbouwkundige misdrijven neemt de termijn een aanvang hetzij de dag die volgt op de dag dat de procureur des Konings zijn beslissing, vermeld in artikel 6.2.13, § 3, houdende geen strafrechtelijke behandeling heeft meegedeeld, hetzij, bij gebrek aan een tijdige beslissing van de procureur des Konings, vanaf de dag nadat de termijn, vermeld in artikel 6.2.13, § 2, waarover de procureur des Konings beschikt, is verlopen.

Dans le cas de mesures administratives pour des délits urbanistiques, le délai prend cours soit le lendemain du jour où le procureur du Roi a notifié sa décision, visée à l'article 6.2.13, § 3, ne portant aucun traitement pénal, soit, en l'absence de décision du procureur du Roi en temps voulu, le jour de l'expiration du délai, visé à l'article 6.2.13, § 2, dont dispose le procureur du Roi.


4. Op incidentele basis en ingaand op een verzoek dat een passagiersinformatie-eenheid op grond van haar nationale recht doet, verstrekken luchtvaartmaatschappijen en marktdeelnemers die geen luchtvaartmaatschappij zijn PNR-gegevens vóór de in lid 2, onder a), vermelde termijn, wanneer dit noodzakelijk is om te kunnen helpen reageren op een specifiek en daadwerkelijk gevaar in verband met terroristische misdrijven of zware criminalit ...[+++]

4. Au cas par cas, à la demande d'une unité de renseignements passagers conformément au droit national, les transporteurs aériens et les opérateurs économiques autres que les transporteurs aériens transfèrent des données PNR lorsqu'il est nécessaire d'y avoir accès avant le moment indiqué au paragraphe 2, point (a), pour réagir à une menace spécifique et réelle liée à des infractions terroristes ou à des infractions graves.


4. Op incidentele basis en ingaand op een verzoek dat een passagiersinformatie-eenheid op grond van haar nationale recht doet, verstrekken luchtvaartmaatschappijen en marktdeelnemers die geen luchtvaartmaatschappij zijn PNR-gegevens vóór de in lid 2, onder a), vermelde termijn, wanneer dit noodzakelijk is om te kunnen helpen reageren op een specifiek, acuut en daadwerkelijk gevaar in verband met terroristische misdrijven of zware transnatio ...[+++]

4. Au cas par cas, à la demande d'une unité de renseignements passagers conformément au droit national, les transporteurs aériens et les opérateurs économiques autres que les transporteurs aériens transfèrent des données PNR lorsqu'il est nécessaire d'y avoir accès avant le moment indiqué au paragraphe 2, point (a), pour réagir à une menace spécifique, imminente et réelle liée à des infractions terroristes ou à des infractions transnationales graves.


16. benadrukt nogmaals dat er geen duurzame vrede kan zijn zonder dat recht wordt gesproken over ernstige misdrijven; roept de EU-waarnemers bij de vredesbesprekingen op te benadrukken hoe belangrijk het is om een einde te maken aan de straffeloosheid bij de ontwikkeling van naleving op de lange termijn van de rechtstaat en de mensenrechten in Soedan;

16. insiste une fois de plus sur le fait qu'il ne saurait y avoir de paix durable sans que justice soit faite pour les crimes graves; invite les observateurs de l'Union européenne aux pourparlers de paix à souligner l'importance de mettre fin à l'impunité afin d'établir un respect durable de l'État de droit et des droits de l'homme au Soudan;


16. benadrukt nogmaals dat er geen duurzame vrede kan zijn zonder dat recht wordt gesproken over ernstige misdrijven; roept de EU-waarnemers bij de vredesbesprekingen op te benadrukken hoe belangrijk het is om een einde te maken aan de straffeloosheid bij de ontwikkeling van naleving op de lange termijn van de rechtstaat en de mensenrechten in Soedan;

16. insiste une fois de plus sur le fait qu'il ne saurait y avoir de paix durable sans que justice soit faite pour les crimes graves; invite les observateurs de l'Union européenne aux pourparlers de paix à souligner l'importance de mettre fin à l'impunité afin d'établir un respect durable de l'état de droit et des droits de l'homme au Soudan;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'misdrijven geen termijn' ->

Date index: 2021-08-02
w