Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adjunct-vertaler
Archivaris
Beroep in het informatiewezen
Beëdigd vertaler-tolk
Bibliothecaris
Junior vertaler
Juridisch vertaalster
Juridisch vertaler
Jurist-linguïst
Jurist-vertaler
Opbrengst van misdrijven
Tekst analyseren vóór de vertaling
Tekst voorafgaand aan vertaling analyseren
Terminoloog
Tolk
Vert.
Vertaalster
Vertaalster-tolk
Vertaler
Vertaling
Voorkoming misdrijven

Traduction de «misdrijven de vertaling » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nationaal register voor beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken

registre national des traducteurs, interprètes et traducteurs-interprètes jurés


juridisch vertaalster | jurist-linguïst | juridisch vertaler | jurist-vertaler

juriste-linguiste


vertaalster | vertaalster-tolk | beëdigd vertaler-tolk | vertaler

traducteur | traducteur/traductrice | traductrice


tekst analyseren vóór de vertaling | tekst voorafgaand aan vertaling analyseren

analyser un texte avant de le traduire


Aanbeveling inzake de juridische bescherming van vertalers en vertalingen en de praktische middelen ter verbetering van de positie van de vertalers

Recommandation sur la protection juridique des traducteurs et des traductions et sur les moyens pratiques d'améliorer la condition des traducteurs


vertaler | vertaling | vert. [Abbr.]

traducteur | traduction | trad. [Abbr.]




beroep in het informatiewezen [ archivaris | bibliothecaris | terminoloog | tolk | vertaler ]

profession de l'information [ archiviste | bibliothécaire | documentaliste | interprète | terminologue | traducteur ]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De memorie van toelichting bij de bestreden bepalingen die de wet van 11 januari 1993 wijzigen, vermeldt : « Artikel 2 strekt tot wijziging van artikel 5 § 3 en artikel 28 van de wet met betrekking tot ernstige fiscale fraude, al dan niet georganiseerd. Tot nu toe had dit enkel betrekking op witwassen voortkomend uit ernstige en georganiseerde fiscale fraude waarbij bijzonder ingewikkelde mechanismen of procedés van internationale omvang worden aangewend. De voorgestelde wijziging is ten eerste bedoeld om de definitie van fiscale fraude, zoals toegepast door de wet, in overeenstemming te brengen met de nieuwe aanbevelingen van de FATF. Sinds de herziening in februari 2012 omvatten deze ook strafrechtelijke fiscale ...[+++]

L'exposé des motifs relatif aux dispositions attaquées qui modifient la loi du 11 janvier 1993 mentionne : « L'article 2 a pour objectif de modifier l'article 5 § 3 et l'article 28 de la loi afin de viser la fraude fiscale grave, organisée ou non. Jusqu'à présent est seul visé le blanchiment provenant de la fraude fiscale qualifiée de grave et organisée mettant en oeuvre des mécanismes complexes ou des procédés à dimension internationale. Premièrement, la modification proposée a pour objectif de mettre la définition de la fraude fiscale telle qu'appliquée par la loi, en conformité avec les nouvelles recommandations du GAFI. Depuis leur révision en février 2012, celles-ci englobent les infractions fiscales pénales (constituant la traduction ...[+++]


De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 6 juli 2016 houdende instemming met het Verdrag van de Raad van Europa over de namaak van medische producten en soortgelijke misdrijven die een bedreiging vormen voor de volksgezondheid, gedaan te Moskou op 28 oktober 2011.

Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 6 juillet 2016 portant assentiment à la Convention du Conseil de l'Europe sur la contrefaçon des produits médicaux et les infractions similaires menaçant la santé publique, faite à Moscou le 28 octobre 2011.


FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN - 6 JULI 2016. - Wet houdende instemming met het Verdrag van de Raad van Europa over de namaak van medische producten en soortgelijke misdrijven die een bedreiging vormen voor de volksgezondheid, gedaan te Moskou op 28 oktober 2011. - Duitse vertaling

SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR - 6 JUILLET 2016. - Loi portant assentiment à la Convention du Conseil de l'Europe sur la contrefaçon des produits médicaux et les infractions similaires menaçant la santé publique, faite à Moscou le 28 octobre 2011. - Traduction allemande


Volgens spreker moeten alle overige misdrijven gepleegd door middel van de pers gewone misdrijven blijven waarvoor de correctionele rechtbank bevoegd is (Eigen vertaling) (JT , 1970, blz. 643).

Tous les autres délits commis au moyen de la presse ressortiraient comme les délits ordinaires du tribunal correctionnel» (J. T. , 1970, p. 643).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vervolgens werden er op het vlak van de vertaling gebreken van overeenstemming vastgesteld, aangezien « ordeverstoorder » werd vertaald door « perturbateur » in de artikelen 5, § 4, derde lid, 6, § 3, tweede lid, en 7, § 3, en « misdrijven » door « délits » in plaats van door « infractions » in het artikel 2.

Ensuite, des défauts de concordance au niveau de la traduction ont été décelés, « ordeverstoorder » étant traduit par « perturbateur » aux articles 5, § 4, alinéa 3, 6, § 3, alinéa 2, et 7, § 3, et « misdrijven » par « délits » au lieu d'« infractions » à l'article 2.


Tot slot vermeldt het ontwerp van « Code van misdrijven tegen de vrede en de veiligheid van de mensheid » op zijn beurt « het plannen, voorbereiden, ontketenen of voeren van een agressie (vrije vertaling) » (artikel 16).

Enfin, le Projet de Code des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité, mentionne quant à lui « la planification, la préparation, le déclenchement ou la conduite d'une agression » (article 16).


De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 23 februari 2012 tot wijziging van artikel 458bis teneinde het uit te breiden voor misdrijven van huiselijk geweld.

Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 23 février 2012 modifiant l'article 458bis du Code pénal en vue d'étendre celui-ci aux délits de violence domestique.


De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de artikelen 1, 9 en 10 van de wet van 8 maart 2010 met betrekking tot de verzwarende omstandigheid voor daders van bepaalde misdrijven tegen bepaalde personen bekleed met een openbare hoedanigheid.

Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande des articles 1, 9 et 10 de la loi du 8 mars 2010 relative à la circonstance aggravante pour les auteurs de certaines infractions commises envers certaines personnes à caractère public.


Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van de wet van 13 januari 2006 tot omzetting van de richtlijn 2004/80/EG van de Raad van 29 april 2004 betreffende de schadeloosstelling van slachtoffers van misdrijven, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;

Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de la loi du 13 janvier 2006 visant à transposer la directive 2004/80/CE du Conseil du 29 avril 2004 relative à l'indemnisation des victimes de la criminalité, établi par le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;


24 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 13 januari 2006 tot omzetting van de Richtlijn 2004/80/EG van de Raad van 29 april 2004 betreffende de schadeloosstelling van slachtoffers van misdrijven

24 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 13 janvier 2006 visant à transposer la Directive 2004/80/CE du Conseil du 29 avril 2004 relative à l'indemnisation des victimes de la criminalité




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'misdrijven de vertaling' ->

Date index: 2024-07-20
w