Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «minstens ten dele uitbesteed moeten » (Néerlandais → Français) :

12. De taken die nu uitgevoerd worden door de politie, doch die niet de specifieke inzet van politiemensen vergen (bijvoorbeeld controle parkeermeters, ophalen en plaatsen filmrolletjes in camera's), zouden minstens ten dele uitbesteed moeten worden aan privé-personen, voor zover dit de effectiviteit van de politiediensten in de uitoefening van haar kerntaken verhoogt en weinig tot geen meerkost betekent.

12. Les tâches présentement accomplies par la police mais ne nécessitant pas spécifiquement l'intervention de policiers (comme le contrôle des parcmètres, l'enlèvement et le placement de films dans des caméras), doivent être sous-traitées, en partie au moins, au secteur privé, dans la mesure où l'efficacité des services de police dans l'exercice de leurs missions essentielles s'en trouverait renforcée et où cela n'entraînerait pas ou guère de dépense supplémentaire.


De taken op het terrein die nu uitgevoerd worden door de politie, doch die niet de uitoefening van dwang behoeven (bijvoorbeeld controle parkeermeters, ophalen en plaatsen filmrolletjes in camera's), zouden minstens ten dele uitbesteed moeten worden aan privé-personen, voor zover dit de effectiviteit van de politiediensten in de uitoefening van haar kerntaken verhoogt en geen meerkost betekent.

Les missions de terrain qui sont actuellement effectuées par la police sans toutefois nécessiter le recours à la contrainte (par exemple le contrôle des parcmètres, l'enlèvement et le placement des rouleaux de pellicule dans les caméras) devraient être dévolues au moins partiellement à des personnes privées, pour autant qu'il en résulte une efficacité accrue des services de police dans l'exercice de leurs missions essentielles et que cela n'entraîne aucun surcoût.


Wanneer de wetgever beslist om een overlevingspensioen toe te kennen aan de langstlevende echtgenoot van een overleden werknemer, doet hij dat ook om een bepaalde bestaanszekerheid te waarborgen voor de personen die minstens ten dele financieel afhankelijk konden zijn van hun echtgenoot en omdat zij vaak geen eigen inkomsten hebben gehad en niet de mogelijkheid hebben gehad een persoonlijk ...[+++]

Lorsque le législateur décide d'accorder une pension de survie au conjoint survivant d'un travailleur décédé, il le fait aussi dans le but de garantir une certaine sécurité d'existence aux personnes qui ont pu dépendre financièrement, au moins partiellement, de leur conjoint et parce que, souvent, elles n'ont pas eu de revenus propres et n'ont pas eu la possibilité de se constituer une retraite personnelle et risquent de se trouver dans une situation matérielle précaire à la suite du décès.


De garantie zou gedurende een eerste periode van bv. 3 jaar na de bouwfase ten dele de geringere inkomsten moeten dekken ten opzichte van een overeengekomen kostendekkend basisscenario.

La garantie couvrirait partiellement les déficits mesurés par rapport à un scénario convenu concernant le seuil de rentabilité dans les premières années (par exemple 3 ans) de la phase de post-construction.


De sociaal-culturele volwassenenorganisatie krijgt een positief subsidieadvies met aandachtspunten, vermeld in paragraaf 4, tweede lid, 2°, wanneer voor elk van de vier beoordelingselementen, vermeld in artikel 11, een "voldoet" of een "voldoet ten dele" wordt behaald en op minstens vier andere beoordelingselementen, vermeld in artikel 10, een "voldoet" of een "voldoet ten dele" wordt behaald.

L'organisation socioculturelle pour adultes reçoit un avis de subvention positif avec points d'attention, tel que visé au paragraphe 4, alinéa 2, 2°, lorsqu'elle obtient pour chacun des quatre éléments d'appréciation visés à l'article 11, un « satisfait » ou un « satisfait partiellement » et pour au moins quatre autres éléments d'appréciation, visés à l'article 10, un « satisfait » ou un « satisfait partiellement ».


De sociaal-culturele volwassenenorganisatie krijgt een positieve evaluatie met aanbevelingen, vermeld in paragraaf 3, tweede lid, 2°, wanneer voor elk van de vier beoordelingselementen, vermeld in artikel 11, een "voldoet" of een "voldoet ten dele" wordt behaald en op minstens vier andere beoordelingselementen, vermeld in artikel 10, een "voldoet" of een "voldoet ten dele" wordt behaald.

L'organisation socioculturelle pour adultes reçoit une évaluation positive avec recommandations, telle que visée au paragraphe 3, alinéa 2, 2°, lorsqu'elle obtient pour chacun des quatre éléments d'appréciation visés à l'article 11, un « satisfait » ou un « satisfait partiellement » et pour au moins quatre autres éléments d'appréciation, visés à l'article 10, un « satisfait » ou un « satisfait partiellement ».


De sociaal-culturele volwassenenorganisatie krijgt een positief oordeel met aanbevelingen, vermeld in paragraaf 3, tweede lid, 2°, wanneer voor elk van de vier beoordelingselementen, vermeld in artikel 36, een "voldoet" of "voldoet ten dele" wordt behaald en op minstens vier andere beoordelingselementen, vermeld in artikel 35, een "voldoet" of "voldoet ten dele" wordt behaald.

L'organisation socioculturelle pour adultes reçoit une appréciation positive avec recommandations, telle que visée au paragraphe 3, alinéa 2, 2°, lorsqu'elle obtient pour chacun des quatre éléments d'appréciation, visés à l'article 36, un « satisfait » ou un « satisfait partiellement » et pour au moins quatre autres éléments d'appréciation, visés à l'article 35, un « satisfait » ou un « satisfait partiellement ».


De procedure tot regeling van belangenconflicten kan bijgevolg niet worden gebruikt om het geschil tussen het Vlaams Parlement en het Parlement van de Franse Gemeenschap, dat minstens ten dele een bevoegdheidsconflict betreft, te regelen.

L'on ne peut donc utiliser la procédure visant à régler les conflits d'intérêts pour régler le différend qui a surgi entre le Parlement flamand et le Parlement de la Communauté française, et qui concerne, au moins en partie, un conflit de compétence.


De procedure tot regeling van belangenconflicten kan bijgevolg niet worden gebruikt om het geschil tussen het Vlaams Parlement en het Parlement van de Franse Gemeenschap, dat minstens ten dele een bevoegdheidsconflict betreft, te regelen.

L'on ne peut donc utiliser la procédure visant à régler les conflits d'intérêts pour régler le différend qui a surgi entre le Parlement flamand et le Parlement de la Communauté française, et qui concerne, au moins en partie, un conflit de compétence.


Is de schuldige geheel of ten dele ontzet uit de ouderlijke macht, dan is de gevangenisstraf minstens drie jaar.

Si le coupable a été déchu de l’autorité parentale en tout ou en partie, l’emprisonnement sera de trois ans au moins.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'minstens ten dele uitbesteed moeten' ->

Date index: 2023-04-03
w