c) hij heeft tijdens het kalenderjaar dat voorafging aan het jaar waarvoor het recht op het OMNIO-statuut is onderzocht, het akkoord van de adviserend geneesheer gekregen v
oor een periode van minstens zes maanden voor een kinesitherapiebehandeling, bedoeld in artikel 7, § 1, 2° van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen of een fysiotherapiebehandeling, bedoeld in
artikel 22, II, van diezelfde nomenclatuur, die een vermindering van het persoonlijk aandeel mogelijk maakt, tengevolge van het derde lid, c), van artikel 7 van
...[+++]het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen; c) il a bénéficié, pendant l'année civile précédant l'année pour laquelle le droit au statut OMNIO est examiné, d'un accord du médecin-cons
eil portant sur une période de six mois au moins, pour un traitement de kinésithérapie visé à l'article 7, § 1, 2° de la nomenclature des prestations de santé ou de physiothérapie visé à l'article 22, II, de ladite nomenclature permettant la réduction de l'intervention personnelle résultant de l'alinéa 3, c, de l'article 7 de l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de certaine
...[+++]s prestations;