Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "minste negen weken " (Nederlands → Frans) :

Vanaf de dag van de werkelijke bevalling geniet de werkneemster ten minste negen weken bevallingsrust, welke nog kan verlengd worden met de periode van zes weken vóór de bevalling waarin de werkneemster gewerkt heeft.

À compter de la date effective de l'accouchement, la travailleuse bénéficie d'au moins neuf semaines de repos postnatal, qu'elle peut encore prolonger à raison du temps qu'elle a travaillé durant les six semaines qui ont précédé l'accouchement.


Vanaf de dag van de werkelijke bevalling geniet de werkneemster ten minste negen weken bevallingsrust, welke nog kan verlengd worden met de periode van zes weken vóór de bevalling waarin de werkneemster gewerkt heeft.

À compter de la date effective de l'accouchement, la travailleuse bénéficie d'au moins neuf semaines de repos postnatal, qu'elle peut encore prolonger à raison du temps qu'elle a travaillé durant les six semaines qui ont précédé l'accouchement.


Zoals hoger reeds vermeld werd, mag geen enkele periode van arbeidsongeschiktheid van de toekomstige moeder die zich voordoet in de zeven weken (of negen bij een meerling) voor de bevalling worden toegevoegd aan het postnataal verlof. Het heeft niet het minste belang of de arbeidsongeschiktheid al dan niet verband houdt met de zwangerschap.

Comme on l'a rappelé ci-dessus, aucune période d'incapacité de travail de la future mère survenant au cours des sept semaines (ou neuf en cas de naissance multiple) précédant l'accouchement ne peut être ajoutée au repos postnatal, et ce que l'incapacité de travail ait un rapport ou non avec la grossesse.


De aanvraag is gebaseerd op het criterium voor steunverlening in artikel 2, onder b), van de EFG-verordening, namelijk ten minste 500 gedwongen ontslagen binnen een periode van negen maanden bij ondernemingen in dezelfde NACE Rev. 2-bedrijfstak in een regio of in twee aan elkaar grenzende regio's volgens de NUTS II-indeling in een lidstaat, en de aanvraag is ingediend binnen de termijn van 10 weken (artikel 5 van de verordening).

Cette demande était fondée sur le critère d'intervention prévu à l'article 2, point b), du règlement qui requiert le licenciement, sur une période de neuf mois, d'au moins 500 salariés d'entreprises relevant d'une même division NACE Rév. 2 dans une région ou deux régions contiguës de niveau NUTS II d'un État membre, et a été introduite dans le délai de dix semaines (article 5 du règlement).


De aanvraag is gebaseerd op het criterium voor steunverlening in artikel 2, onder b), van de EFG-verordening, namelijk ten minste 500 gedwongen ontslagen binnen een periode van negen maanden bij ondernemingen in dezelfde NACE Rev. 2-bedrijfstak in één regio of in twee aan elkaar grenzende regio's volgens de NUTS II-indeling in een lidstaat, en de aanvraag is ingediend binnen de termijn van 10 weken (artikel 5 van de verordening).

Cette demande est fondée sur le critère d'intervention prévu à l'article 2, point b), du règlement qui requiert le licenciement, sur une période de neuf mois, d'au moins 500 salariés d'entreprises relevant d'une même division NACE 2 Rév. 2 dans une région ou deux régions contiguës de niveau NUTS II d'un État membre, et a été introduite dans le délai de dix semaines prévu par l'article 5 dudit règlement.


De aanvraag was gebaseerd op de interventiecriteria van artikel 2, onder b), van Verordening (EG) nr. 500/2006 volgens welke ten minste 500 gedwongen ontslagen binnen een referentieperiode van negen maanden vereist zijn in een NACE 2-bedrijfstak in een regio of in twee aan elkaar grenzende regio's volgens de NUTS II-indeling. De aanvraag werd binnen de in artikel 5 van bovenvermelde verordening bedoelde termijn van 10 weken ingediend.

Cette demande était fondée sur le critère d'intervention prévu à l'article 2, point b) du règlement qui requiert le licenciement, sur une période de neuf mois, d'au moins 500 salariés d'un secteur NACE 2 Rév. 2 dans une région ou deux régions contiguës de niveau NUTS II, et a été introduite dans le délai de dix semaines (article 5 dudit règlement).


De aanvraag is gebaseerd op het criterium voor steunverlening in artikel 2, onder b), van de EFG-verordening, namelijk ten minste 500 gedwongen ontslagen binnen een periode van negen maanden bij ondernemingen in dezelfde NACE Rev. 2-bedrijfstak in een regio of in twee aan elkaar grenzende regio's volgens de NUTS II-indeling in een lidstaat, en de aanvraag is ingediend binnen de termijn van 10 weken (artikel 5 van de verordening)..

Elle était fondée sur le critère d'intervention prévu à l'article 2, point b), du règlement qui requiert le licenciement, sur une période de neuf mois, d'au moins 500 salariés d'entreprises relevant de la même division de la NACE Rév. 2 dans une région ou deux régions contiguës de niveau NUTS II d'un État membre, et a été introduite dans le délai de dix semaines (article 5 dudit règlement).


De aanvraag was gebaseerd op het interventiecriterium van artikel 2, onder b), van de EGF-verordening volgens welke ten minste 500 gedwongen ontslagen binnen een referentieperiode van negen maanden vereist zijn in een NACE 2-bedrijfstak in een regio of in twee aan elkaar grenzende regio's volgens de NUTS II-indeling. De aanvraag werd binnen de in artikel 5 van bovenvermelde verordening bedoelde termijn van 10 weken ingediend.

Cette demande a été introduite au titre du critère d'intervention prévu à l'article 2, point b), du règlement relatif au FEM, qui subordonne la contribution du Fonds au licenciement, pendant une période de neuf mois, d'un secteur NACE 2 dans une région ou deux régions contiguës de niveau NUTS II et a été soumise dans un délai de dix semaines (article 5 du règlement).


Dit gebeurt vooral aan de hand van bepalingen in verband met de maximum rijtijd per dag, per week en per periode van twee opeenvolgende weken, de bepaling die een bestuurder verplicht om ten minste één keer per periode van twee opeenvolgende weken minstens één normale wekelijkse rusttijd te nemen en de bepalingen die voorschrijven dat een dagelijkse rusttijd in geen geval minder dan negen aaneengesloten uren mag duren.

Il vise à atteindre cet objectif principalement au moyen des dispositions relatives au temps de conduite maximum par jour, par semaine et par période de deux semaines consécutives, de la disposition obligeant un conducteur à prendre un temps de repos hebdomadaire normal au moins une fois sur une période de deux semaines consécutives, et des dispositions qui prévoient qu'en aucun cas un temps de repos journalier ne peut être inférieur à une période ininterrompue de neuf heures.


Bovenop de basisdienst moet worden voorzien in een aanvullende capaciteit van ten minste 10800 zitplaatsen (totale capaciteit in beide richtingen) gedurende het zomerseizoen, dat wil zeggen negen weken van einde juni tot begin september.

En sus du service de base, une capacité supplémentaire minimale de 10800 sièges (somme des capacités dans les deux sens) doit être assurée pendant la saison estivale, de fin juin à début septembre, soit neuf semaines.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'minste negen weken' ->

Date index: 2021-02-19
w