Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «minste een gelijkwaardig arbeidsvolume moeten » (Néerlandais → Français) :

« De werkgevers, bedoeld in artikel 1, moeten ten minste een gelijkwaardig arbeidsvolume aan boord van schepen, waarvoor een zeebrief kan worden voorgelegd, aantonen en dit in vergelijking met het overeenstemmende kwartaal van 1996».

« Les employeurs visés à l’article 1er doivent prouver un volume de travail à bord de navires munis d’une lettre de mer au moins équivalant par comparaison au trimestre correspondant de 1996».


« De werkgevers, bedoeld in artikel 1, moeten ten minste een gelijkwaardig arbeidsvolume aan boord van schepen, waarvoor een zeebrief kan worden voorgelegd, aantonen en dit in vergelijking met het overeenstemmende kwartaal van 1996».

« Les employeurs visés à l’article 1er doivent prouver un volume de travail à bord de navires munis d’une lettre de mer au moins équivalant par comparaison au trimestre correspondant de 1996».


In de eerste paragraaf van dit artikel wordt bepaald dat deze werkgevers ten minste een gelijkwaardig arbeidsvolume moeten aantonen aan boord van in een lidstaat van de Europese Economische Ruimte geregistreede baggerschepen met eigen voortstuwing die ingericht zijn voor het vervoer van een lading over zee, waarvoor een zeebrief wordt voorgelegd en die minstens 50 % van de bedrijfstijd in dezelfde periode vervoer op zee verrichten, en dit in vergelijking met het gemiddelde van het overeenstemmende kwartaal van de referentiejaren 2001, 2002 en 2003.

Le paragraphe 1 de cet article dispose que ces employeurs doivent attester un volume d'emploi au moins équivalent à bord de dragues automotrices immatriculées dans un Etat membre de l'Espace économique européen, qui sont équipées pour le trasport d'un chargement en mer, pour lequel une lettre de mer est produite et dont 50 % au moins des activités opérationelles constituent des transports maritime en mer, et ce par rapport à la moyenne du trimestre correspondant des années de référence 2001, 2002 et 2003.


Men zou deze moeten aanvullen met een bepaling die stelt dat deze regels op zijn minst gelijkwaardig zouden moeten zijn aan de regels bepaald overeenkomstig deze wet.

On devrait le compléter par une disposition prévoyant que les règles en question devraient au moins être équivalentes aux règles définies en application de la loi en projet.


Art. 3. § 1. De werkgevers bedoeld in artikel 1 moeten gedurende de periode dat zij genieten van de vermindering van bepaalde werkgevers- en werknemersbijdragen, zoals bepaald bij dit besluit, ten minste een gelijkwaardig arbeidsvolume aan boord van baggerschepen in dezelfde periode, aantonen en dit in vergelijking met het gemiddelde van het overeenstemmende kwartaal van de referentiejaren 2001, 2002 en 2003.

Art. 3. § 1. Les employeurs visés à l'article 1 doivent attester au cours de la période pendant laquelle ils bénéficient de la réduction de certaines cotisations patronales et des travailleurs, telle qu'elle est déterminée dans le présent arrêté, au moins un volume de travail équivalent par rapport à la moyenne du trimestre correspondant des années de référence 2001, 2002 et 2003 à bord de dragues au cours de la même période.


Die aanbevelingen moeten ertoe strekken een ontwikkeling van de werkgelegenheid te waarborgen die parallel loopt met die van de drie referentielanden, waarbij het totale intersectorale arbeidsvolume ten minste behouden moeten blijven.

Ces recommandations doivent avoir pour objectif d'assurer une évolution de l'emploi parallèle à celle des trois pays de référence avec l'ambition de maintenir au moins le volume d'emploi intersectoriel global.


2. De informatie of de inlichtingen bekomen overeenkomstig onderhavig akkoord moeten als vertrouwelijk beschouwd worden en genieten een bescherming die ten minste gelijkwaardig is aan het niveau voorzien in de nationale wetgeving van de Overeenkomstsluitende Partij die ze heeft ontvangen voor informatie en inlichtingen van dezelfde aard.

2. Les informations ou les renseignements reçus conformément au présent accord doivent être considérés comme confidentiels et bénéficier d'une protection au moins équivalente à celle prévue pour les informations ou les renseignements de même nature par la législation nationale de la Partie contractante qui les reçoit.


Indien de werkgevers voor een bepaald kwartaal niet bewijzen dat een ten minste gelijkwaardig arbeidsvolume werd behouden en dit in vergelijking met het overeenstemmende kwartaal van de referentiejaren 2001, 2002 en 2003, dan zijn de vrijgestelde bijdragen voor het betrokken kwartaal verschuldigd.

Si les employeurs n'attestent pas pour un trimestre déterminé qu'un volume de travail au moins équivalent par rapport au trimestre correspondant des années de référence 2001, 2002 et 2003 a été maintenu, les cotisations qui ont fait l'objet de la dispense sont dues pour le trimestre concerné.


« De werkgevers, bedoeld in artikel 1, moeten ten minste een gelijkwaardig arbeidsvolume aan boord van schepen, waarvoor een zeebrief kan worden voorgelegd, aantonen en dit in vergelijking met het overeenstemmende kwartaal van 1996».

« Les employeurs visés à l'article 1 doivent prouver un volume de travail à bord de navires munis d'une lettre de mer au moins équivalant par comparaison au trimestre correspondant de 1996».


Art. 3. § 1. De werkgevers bedoeld in artikel 1 moeten ten minste een gelijkwaardig arbeidsvolume aan boord van schepen, waarvoor een zeebrief kan worden voorgelegd, aantonen en dit in vergelijking met het overeenstemmende kwartaal van 1999.

Art. 3. § 1. Les employeurs visés à l'article 1 doivent prouver un volume de travail à bord de navires munis d'une lettre de mer au moins équivalent par comparaison au trimestre correspondant de 1999.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'minste een gelijkwaardig arbeidsvolume moeten' ->

Date index: 2025-08-05
w