Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mijns inziens gevaarlijk precedent " (Nederlands → Frans) :

Op deze manier heb ik proberen te voorkomen dat er een mijns inziens gevaarlijk precedent werd geschapen, waardoor oudere lidstaten, en met name Portugal, werden uitgesloten van het gebruik van deze en mogelijk andere aanvullende communautaire steunmaatregelen.

J’ai aussi voulu éviter ce que je considère comme un précédent qui exclurait les anciens États membres, en particulier le Portugal, de ce financement et leur ôterait éventuellement la possibilité de recourir à d’autres sources de soutien de l’Union.


De voorbeelden die u geeft en waaruit u besluit dat overgaan tot euthanasie gevaarlijk zou zijn, tonen mijns inziens juist aan hoe interessant het zou zijn dat er een wet komt op euthanasie, precies om te verhinderen dat dit soort handelingen zich opnieuw voordoet.

Les exemples que vous donnez, dont vous concluez qu'il serait dangereux de pratiquer l'euthanasie, montrent au contraire, me semble-t-il, combien il serait intéressant de légiférer sur l'euthanasie pour empêcher précisément ce type d'actions de se produire.


Daarmee heb ik geprobeerd te voorkomen dat er een, naar mijn mening gevaarlijk, precedent geschapen zou worden, en dat alle oude lidstaten zouden worden uitgesloten van deze, en waarschijnlijk andere, extra financieringsmogelijkheden van de Europese Unie.

Ce faisant, j’ai essayé d’éviter de créer un précédent, que je considère dangereux et qui exclurait tous les anciens États membres de cette possibilité et, selon toute probabilité, d’autres utilisations supplémentaires de l’aide de l’Union.


– (SL) Mijnheer de Voorzitter, ofschoon ik hoop dat Kroatië de onderhandelingen met de Europese Unie zo spoedig mogelijk afrondt, heb ik vanmorgen niet mijn steun uitgesproken voor het verslag van de heer Swoboda, en wel om één bepaalde reden: het amendement dat bij meerderheid werd aangenomen, doet mijns inziens een ernstig probleem rijzen, aangezien het voor de beslissingen van het Europees Parlement een precedent vormt, doordat het over de datum speculeert waarop de onderhandelingen zullen ...[+++]

– (SL) M. le Président, tout en espérant la conclusion le plus tôt possible des négociations entre la Croatie et l’Union européenne, je n’ai pas soutenu tout à l’heure le rapport de M. Swoboda pour une raison précise: l’amendement, qui a recueilli une majorité des suffrages, pose selon moi un problème sérieux car, en spéculant sur les dates de conclusion des négociations, il introduit un précédent concernant les décisions du Parlement européen.


Mijns inziens is het belangrijkste wat we bereikt hebben, dat door middel van deze nieuwe verordening ethisch verantwoord wordt omgegaan met de handel in gevaarlijke chemische stoffen.

La chose la plus importante à laquelle nous sommes parvenus est, selon moi, que grâce à ce nouveau règlement, le commerce des produits chimiques dangereux sera traité de manière éthiquement responsable.


Pogingen om de resolutie op het laatste moment nog, zonder overleg, op de lange baan te schuiven, dreigden een gevaarlijk precedent te scheppen dat mijns inziens aanzienlijke schade zou hebben toegebracht aan de geloofwaardigheid van zowel de urgentieprocedure als – en dat is misschien belangrijker – het werk van het Parlement op het gebied van mensenrechtenkwesties in het algemeen.

Les efforts de dernière minute en vue de suspendre la résolution sans la moindre consultation menaçaient de constituer un dangereux précédent qui aurait, à mon sens, nui de manière significative à la crédibilité tant de la procédure d’urgence que, sans doute - et c’est encore plus important -, des travaux du Parlement européen sur les questions relatives aux droits de l’homme en général.


Dit gevaarlijke en ongehoorde precedent is mijns inziens naast een overtreding van het internationaal recht ook een rechtstreekse aanval op de democratische werking in Palestina.

C'est une violation du droit international et une atteinte directe au fonctionnement de la démocratie en Palestine.


Sneller rijden dan 50 km/u of dan 120 km/u kan mijns inziens even gevaarlijk of zelfs gevaarlijker zijn, ook al kan in het eerste geval beter worden afgeremd, vermits de eerste overtreding in dat geval plaatsvindt in een bebouwde kom.

A mon sens, il peut être aussi dangereux voire plus dangereux de dépasser une vitesse de 50km/h qu'une vitesse de 120 km/h, même si on freine mieux dans le premier cas, étant donné que dans cette hypothèse l'infraction a lieu en agglomération.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mijns inziens gevaarlijk precedent' ->

Date index: 2024-05-19
w