Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mij vertrouwen hebben geschonken » (Néerlandais → Français) :

Het lijkt haar daarom logisch dat de naturalisatie als een uitzonderlijke, discretionaire en politieke procedure wordt behouden en dat aan de Kamer van volksvertegenwoordigers het vertrouwen wordt geschonken opdat de naturalisatie slechts kan worden verleend aan vreemdelingen die bijzondere banden hebben met België of het land bijzondere diensten hebben bewezen.

Il lui paraît logique, pour cette raison, que la naturalisation soit maintenue en tant que procédure exceptionnelle, discrétionnaire et politique et que l'on fasse confiance à la Chambre des représentants pour n'octroyer la naturalisation qu'aux seuls étrangers qui ont des liens particuliers avec la Belgique ou qui ont rendu des services particuliers au pays.


De 9 aanwezige leden hebben eenparig vertrouwen geschonken aan de rapporteur voor het opstellen van dit verslag.

À l'unanimité des 9 membres présents, confiance a été faite à la rapporteuse pour la rédaction du présent rapport.


De 11 aanwezige leden hebben vertrouwen geschonken aan de rapporteur voor het opstellen van dit verslag.

À l'unanimité des 11 membres présents, confiance a été faite à la rapporteuse pour la rédaction du présent rapport.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, ik wil voor alles mijn collega’s bedanken, die mij vertrouwen hebben geschonken door mij te belasten met het opstellen van dit verslag.

- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je tenais avant toute chose à remercier mes collègues, qui m’ont fait confiance en me chargeant de ce rapport.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, ik wil voor alles mijn collega’s bedanken, die mij vertrouwen hebben geschonken door mij te belasten met het opstellen van dit verslag.

- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je tenais avant toute chose à remercier mes collègues, qui m’ont fait confiance en me chargeant de ce rapport.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil graag eerst iedereen bedanken die ons en mij gisteren het vertrouwen heeft geschonken door voor de nieuwe Commissie te stemmen.

– (EN) Monsieur le Président, permettez-moi de commencer par vous remercier tous de nous avoir, à nous et à moi, accordé votre confiance hier en votant «oui» à la nouvelle Commission.


(EN) Mijnheer de Voorzitter, in mijn eerste opmerkingen in het Parlement wil ik verklaren dat het grote gevoel van eer dat ik voel niet voortvloeit uit het lidmaatschap van dit Parlement, maar uit het vertrouwen dat de mensen in Noord-Ierland mij hebben geschonken door mij hun eerste keuze te maken met betrekking tot hun vertegenwoordiging in dit Parlement.

- (EN) Monsieur le Président, dans mes premières remarques au sein de cette Assemblée, je tiens à souligner à quel point je me sens honoré, non pas tant d’appartenir à cette institution que de la confiance que m’ont témoignée les citoyens d’Irlande du Nord en faisant de moi leur premier choix pour les représenter au sein de ce Parlement.


Vanaf deze plaats wil ik uiting geven aan mijn bereidheid tot samenwerking met degenen die, om welke reden dan ook, niet op mij hebben gestemd, en aan mijn dankbaarheid jegens diegenen die mij hun vertrouwen hebben gegeven, om te beginnen de Sociaal-democratische Fractie in het Europees Parlement, die mij kandidaat heeft gesteld.

Je me dois d'exprimer mon respect et ma volonté de coopérer à ceux qui, pour une ou l'autre raison, n'ont pas voté pour moi, et ma gratitude à tous ceux qui m'ont donné leur confiance, à commencer par les membres du groupe du parti socialiste européen, qui a présenté ma candidature.


Hoe dan ook, ik sta erop u te bedanken voor het vertrouwen dat u mij hebt geschonken door mij te verkiezen tot voorzitter van de Senaat, een functie die ik al vijf jaar heb bekleed.

Quoi qu'il en soit, je tiens à vous remercier pour la confiance que vous m'avez témoignée en m'élisant à la présidence du Sénat, fonction que j'ai déjà assumée pendant cinq ans.


Vertrouwen werd mij geschonken voor het opstellen van dit verslag.

La confiance m'a été accordée pour la rédaction de ce rapport.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mij vertrouwen hebben geschonken' ->

Date index: 2022-08-06
w