Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cie
Co
Comp.
Compagnie
Cursivering van mij
Expansief paranoïd
Fanatiek
Maatschappij
Mij.
Neventerm
Paranoïd
Querulant
Sensitief paranoïd

Traduction de «mij vergis » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Een persoonlijkheidsstoornis die wordt gekenmerkt door buitensporige gevoeligheid voor tegenslagen, afwezigheid van vergevensgezindheid bij beledigingen; achterdocht en een neiging om ervaringen te vertekenen door neutrale of vriendelijke bejegening van anderen uit te leggen als vijandig of laatdunkend; herhaaldelijke, ongerechtvaardigde verdenkingen aangaande de seksuele trouw van de echtgeno(o)t(e) of de seksuele partner; en een strijdlustig en hardnekkig gevoel voor eigen rechten. Er kan een neiging bestaan tot ziekelijke jalouzie of een buitensporig gevoel van belangrijkheid en er is dikwijls een overmatig 'ik-mij-mijn-gebruik'. | Neventerm: | persoonlijkheid, persoonlijkheidsstoornis | expansief paranoïd | persoonlijkh ...[+++]

Définition: Trouble de la personnalité caractérisé par une sensibilité excessive aux rebuffades, un refus de pardonner les insultes, un caractère soupçonneux, une tendance à fausser les événements en interprétant les actions impartiales ou amicales d'autrui comme hostiles ou méprisantes, une suspicion répétée, sans justification, en ce qui concerne la fidélité de son conjoint ou partenaire sexuel et un sens tenace et agressif de ses propres droits. Il peut exister une tendance à une surévaluation de sa propre importance et souvent une référence excessive à sa propre personne. | Personnalité:fanatique | paranoïaque (expansive) (sensitive) | quérulente


compagnie | maatschappij | cie [Abbr.] | comp. [Abbr.] | mij. [Abbr.]

compagnie | Cie [Abbr.] | Co [Abbr.]


compagnie | maatschappij | Co [Abbr.] | Mij. [Abbr.]

compagnie | Cie [Abbr.]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. Tenzij ik mij vergis staat in de opsomming in de voormelde bijlage 4 niet de situatie beschreven van de oudere werklozen buiten SWT die aangepast beschikbaar moeten zijn.

2. Sauf erreur de ma part, l'annexe 4 ne fait aucune mention de la situation des chômeurs âgés qui ne bénéficient pas du complément d'entreprise, mais doivent être en disponibilité adaptée.


Als ik mij niet vergis werden de antwoorden reeds aan Duitsland overgemaakt.

Sauf erreur, ces réponses ont désormais été transmises à l'Allemagne.


Als ik mij niet vergis is de Europese richtlijn 2014/24/EU van het Europees Parlement en de Raad van 26 februari 2014 betreffende het plaatsen van overheidsopdrachten en tot intrekking van richtlijn 2004/18/EG (voor de EER relevante tekst) nog niet in Belgisch recht omgezet.

Sauf erreur de ma part, la Directive européenne 2014/24/EU sur la passation des marchés publics et abrogeant la directive 2004/18/CE (texte présentant de l'intérêt pour l'EEE) du Parlement européen et du Conseil du 26 février 2014 n'a pas encore été transposée en droit belge.


Deze kaart moet, als ik mij niet vergis, worden voorgelegd bij het registreren van de bagage, bij de douane en vóór het boarden, samen met het vliegticket.

Cette dernière est à présenter, sauf erreur de ma part, notamment à l'enregistrement des bagages, à la douane ainsi qu'avant d'embarquer, avec le billet d'avion.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Mevrouw van den Burg, ik denk niet dat u de correcte tekst hebt gelezen, tenzij ik mij vergis.

- Madame van den Burg, je crois que ce n’est pas le bon texte que vous venez de nous lire, sauf erreur de ma part.


– (IT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, tenzij ik mij vergis, komen de herhaalde beschuldigingen van de Spaanse socialisten tegen Italië en zijn soevereine recht op interne veiligheid van degenen die een scherpe bewaking van hun kustgebied voeren, van degenen voor wie de Ceuta- en Melilla-affaire nog vers is, van degenen die het Catalaans en Baskisch separatisme aanpakken door politieke polemiek en terrorisme over dezelfde kam te scheren.

– (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, si je ne me trompe pas, les accusations répétées prononcées par certains socialistes espagnols à l’encontre de l’Italie et de son droit souverain à assurer la sécurité de son territoire proviennent de ceux-là mêmes qui protègent soigneusement leurs côtes, de ceux pour qui le souvenir des affaires de Ceuta et Melilla est encore frais, de ceux qui répondent au séparatisme basque et catalan en mettant les désaccords politiques sur le même pied que le terrorisme.


– (FR) Mevrouw de Voorzitter, ik zal nu de vraag van de heer Ortega beantwoorden. Als ik mij niet vergis – maar u hebt mij hierbij al een handje geholpen, mevrouw de Voorzitter –, berust het migratiebeleid dat de Europese Unie wil opzetten op een solidariteitsbeginsel. Het gaat om solidariteit tussen de lidstaten, met name de landen die aan een sterke migratiedruk zouden worden blootgesteld, en om solidariteit met de herkomstlanden, waarbij met name de onderliggende oorzaken van de armoede moeten worden aangepakt.

− Madame la Présidente, pour répondre à M. Ortega, si je ne me trompe pas, mais vous m’y avez aidé, Madame la Présidente, la politique migratoire que l’Union européenne entend mettre en œuvre repose sur un principe de solidarité, solidarité entre les États membres, notamment ceux qui seraient soumis à une forte pression migratoire, et solidarité avec les pays de départ, pour répondre, en particulier, aux causes profondes de la pauvreté.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, misschien vergis ik mij schromelijk, maar volgens mij hebben we niet gestemd over de oorspronkelijke tekst van overweging 44.

- (EN) Monsieur le Président, je me trompe peut-être complètement, mais je ne pense pas que nous ayons voté sur le texte original du considérant 44.


Ik hoop dat ik mij vergis, maar als ik de cijfers zie die de Commissie hanteert, denk ik dat het probleem schromelijk wordt onderschat, net als de andere problemen die de uitbreiding zal veroorzaken.

J’espère que je me trompe, mais les chiffres utilisés par la Commission me portent à croire que le problème est nettement sous-estimé, tout comme les autres problèmes que l’élargissement entraînera.


In luik 1, 3e alinea van uw antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 618 d.d. 21 november 1997 die ik aan uw voorganger de heer Johan Vande Lanotte stelde (cf. bulletin van Vragen en Antwoorden , Senaat, nr. 1-76 van 30 juni 1998, blz. 3955 e.v) deelt u mij mee dat ik mij vergis wanneer ik spreek over een « verplichte mutatie » met « terugwerkende kracht ».

Au troisième alinéa du point 1 de la réponse de l'honorable ministre à ma question écrite nº 618 du 21 novembre 1997 que j'avais posée à son prédécesseur, M. Johan Vande Lanotte (cf. bulletin des Questions et Réponses , Sénat, nº 1-76 du 30 juin 1998, pp. 3955 et suivantes), celui-ci affirme que je suis dans l'erreur quand je parle d'une « mutation obligatoire » avec « effet rétroactif ».




D'autres ont cherché : neventerm     compagnie     cursivering van mij     expansief paranoïd     fanatiek     maatschappij     paranoïd     querulant     sensitief paranoïd     mij vergis     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mij vergis' ->

Date index: 2023-06-30
w