Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mij van stemming heb onthouden omdat » (Néerlandais → Français) :

Dat is de reden dat ik mij van stemming heb onthouden en niet tegen het verslag heb gestemd.

Aussi ai-je préféré m’abstenir plutôt que de voter contre le rapport.


3. a) De vertegenwoordigers van de vakbond en van de werkgevers hebben zich bij de stemming over het advies van het comité onthouden, omdat ze vrezen dat een aanpassing van de keuzes van de NMBS negatieve gevolgen zou kunnen hebben voor de werkgelegenheid. Is die vrees gegrond? b) Houdt de spoorwegmaatschappij bij haar definitieve keuzes rekening met de mogelijke gevolgen voor de werkgelegenheid?

3. a) Les risques pour l'emploi, soulignés par l'abstention des représentants syndicaux et patronaux, en cas de modification des choix de la SNCB, sont-t-ils avérés? b) Jouent-ils dans les choix définitifs de la société ferroviaire?


Het is voor mij een emotioneel moment omdat ik 30 jaar geleden, als jonge chirurg, het voorrecht heb gehad om deel te nemen aan die operatie.

Il s'agit d'un moment particulier pour moi, car il y a 30 ans, en tant que jeune chirurgien, j'ai eu le privilège de participer à cette opération.


Desondanks heb ik besloten mij van stemming te onthouden, omdat het verslag hier en daar sterk protectionistisch was.

J’ai néanmoins choisi de m’abstenir de voter, car le rapport était trop protectionniste par endroits.


Ik kom er eerlijk voor uit dat ik mij van stemming heb onthouden omdat twee paragrafen waren verworpen die in mijn optiek belangrijk waren. De ene paragraaf ging over de militaire bezetting en de afwijzing van de oorlog, met in aansluiting daarop het verzoek tot terugtrekking van de bezettingstroepen. De andere paragraaf hield kritiek in op het bestuur en het verlies van economische soevereiniteit in verband met het corrupte wanbeleid van oud-bewindvoerder Bremer.

Pour être tout à fait franche, mon abstention résultait du rejet des deux paragraphes que je considère comme importants, à savoir la référence à l’occupation militaire et au rejet de la guerre et, en conséquence, au retrait des troupes d’occupation, ainsi que des critiques face à l’autorité de la souveraineté économique et à sa perte liée à la gestion corrompue et néfaste de l’ambassadeur Bremer.


Omdat ik mij bewust ben van het taboe en het grote stilzwijgen over seksueel geweld op mannen, heb ik de resultaten van een door mij bestelde literatuurstudie die de prevalentie van seksueel geweld op mannen en de barrières die zij ondervinden om aangifte te doen in verschillende landen in kaart brengt ontvangen.

Car je suis consciente du tabou et du silence qui caractérisent les violences sexuelles commises sur les hommes, j'ai reçu les résultats d'une étude de littérature que j'avais commandé afin de dresser un aperçu de la prévalence des violences sexuelles faites aux hommes et des obstacles qu'ils rencontrent lorsqu'il s'agit de déposer plainte.


Ik heb de voorzitter van PC 337 dan ook gevraagd om mij op de hoogte te houden van het verloop van voormelde werkzaamheden. Sinds 3 maart hebben de representatieve syndicale afvaardigingen de eerste ontwerpen van cao ingediend (indexering, vervoer woon-werkplaats, kosten voor verplaatsingen voor beroepsdoeleinden, en zo meer). In verband met die ontwerpcao's heeft de Unie van socialprofitondernemingen UNISOC, als representatieve werkgeversorganisatie, op 5 mei 2015 verklaard dat zij nog geen mandaat heeft en daarom een "voorzichtige" ...[+++]

Dès le 3 mars les organisations syndicales représentatives déposaient les premiers projets de CCT (indexation, transport domicile-lieu de travail, frais de déplacement professionnels, etc.), à propos desquels l'Union des Entreprises à Profit Social UNISOC), en qualité d'organisation représentative des employeurs, déclarait le 5 mai 2015 ne pas encore disposer de mandat et vouloir, ce faisant, prendre une attitude de "prudence" en raison, d'une part, de multiples questions reçues des employeurs et, d'autre part, d'une visibilité jugée encore insuffisante quant à la portée exacte du champ d'application de la CP 337.


Ik werp dit op omdat ik laatst op de luchthaven was voor mijn vlucht naar Barcelona, maar op geen enkel ogenblik mijn identiteitskaart heb moeten laten zien, hetgeen mij erg verbaasde.

Je vous interpelle à ce sujet parce que dernièrement, lors d'un départ pour Barcelone, je n'ai du à aucun moment présenter ma carte d'identité, ce qui m'a fort étonné.


Ik heb deze informatie gecommuniceerd omdat ik vind dat het niet aan mij is om te oordelen wat het belangrijkste was in de beslissing van de heer Breyne.

J'ai communiqué ces informations en considérant qu'il ne m'appartenait pas de juger laquelle était la plus importante dans la décision de monsieur Breyne.


Om deze reden heb ik besloten mij van stemming te onthouden, omdat de formulering van zowel paragraaf 45 als 46 ruimte biedt voor willekeur in dezen.

Pour ces raisons, j’ai choisi de m’abstenir, car le libellé, à la fois des paragraphes 45 et 46, risque de laisser le champ libre à l’arbitraire sur ces aspects.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mij van stemming heb onthouden omdat' ->

Date index: 2021-01-03
w