Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mij twee vragen » (Néerlandais → Français) :

Ik verwijs naar twee elementen: ten eerste naar mijn eerder gestelde schriftelijke vraag over "seksuele misdrijven" en uw antwoord daarop, ten tweede naar het artikel "Verkrachting is een zeer groot probleem in dit land, en niemand lijkt zich eraan te storen" in het tijdschrift Humo van 10 mei 2016 (schriftelijke vraag nr. 642 van 29 oktober 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 63, blz. 231) U kon mij de cijfers niet geven en verwees enkel ...[+++]

Je renvoie à deux éléments: tout d'abord, à ma précédente question écrite sur les "délits sexuels" et à votre réponse et, deuxièmement, à l'article "Verkrachting is een zeer groot probleem in dit land, en niemand lijkt zich eraan te storen" (Le viol représente un énorme problème dans ce pays, mais nul ne semble s'en soucier) publié dans l'hebdomadaire Humo du 10 mai 2016 (question écrite n° 642 du 29 octobre 2015, Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 63, p. 231) Vous n'avez pas pu me communiquer les chiffres demandés et vous ...[+++]


De wijze waarop de verwijzende rechter de in het geding zijnde bepaling interpreteert, strookt met de verklaringen die de minister van Binnenlandse Zaken in antwoord op parlementaire vragen heeft gegeven : « Het is juist dat de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus (WGP), de brigadecommissarissen niet uitdrukkelijk de hoedanigheid van politieambtenaren toekent. Z ...[+++]

La manière dont le juge a quo interprète la disposition en cause est conforme aux déclarations faites par le ministre de l'Intérieur en réponse à des questions parlementaires : « Il est exact de constater que la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux (LPI), n'attribue pas expressément aux commissaires de brigade la qualité de fonctionnaires de police. Tout au plus leur permet-elle d'accéder directement au cadre d'officiers du cadre opérationnel de la police fédérale ou d'un corps de police locale, sous réserve de satisfaire aux exigences de l'arrêté royal du 19 novembre 2001 portant exécu ...[+++]


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, het verslag van de resultaten van de G20 dat we zojuist gehoord hebben – success story, keerpunt in de crisis, enorm succes voor de Europese Unie, enzovoorts – roept bij mij twee vragen op.

– Monsieur le Président, l’évaluation des résultats du G20 que nous venons d’entendre – success story, tournant de la crise, énorme réussite pour l’Union européenne, etc. – pose à mon avis deux questions.


Staat u mij dan ook toe om in het geval van Hongarije daar twee vragen over te stellen. Hoe is het mogelijk dat er kinderen honger lijden in een land met uitstekende agrarische bronnen?

Par exemple, je voudrais poser une question à propos de la Hongrie: comment est-il possible que des enfants soient affamés dans un pays qui dispose de ressources agricoles exceptionnelles?


– (FR) De tekst van het verslag over de rol van vrouwen in de industrie maakt terecht gewag van de talrijke moeilijkheden waarmee vrouwen in het beroepsleven en in bepaalde sectoren van de economie geconfronteerd worden, maar de voorstellen in de tekst roepen bij mij twee vragen op.

– Si le rapport sur le rôle des femmes dans l'industrie souligne à juste titre les nombreuses difficultés auxquelles sont confrontées les femmes dans le monde du travail et dans certains secteurs économiques, les propositions du texte soulèvent deux interrogations.


− (FR) Mijnheer de Voorzitter, volgens mij geven deze twee vragen de tegenstellingen, die tussen EU-lidstaten kunnen bestaan, goed weer.

− (FR) Monsieur le Président, je crois que les deux questions résument bien les contradictions qui peuvent exister au sein des États membres.


− Dames en heren, we hebben niet veel tijd meer, nog maar zes minuten, want de Raad heeft mij medegedeeld om 19.30 uur te moeten vertrekken. We hebben echter nog genoeg tijd om de volgende twee vragen te beantwoorden.

− (EN) Mesdames et Messieurs, nous n’avons pas beaucoup de temps. Il ne nous reste plus que six minutes, puisque le Conseil m’a informé qu’il devrait nous quitter à 19 h 30. Toutefois, nous disposons d’assez de temps pour répondre aux deux questions suivantes.


Wat uw eerste twee vragen betreft, meen ik mij te kunnen houden aan wat ik reeds antwoordde op een eerdere vraag van de heer Tony Smets (vraag nr. 198 van 18 april 2001, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2000-2001, nr. 77, blz. 8657).

En ce qui concerne vos deux premières questions, je me permettrai de m'en tenir à ce que j'ai déjà répondu lors d'une question précédente de M. Tony Smets (question n° 198 du 18 avril 2001, Questions et Réponses, Chambre, 2000-2001, n° 77, p. 8657).


Op mijn vraag van 19 januari 1996 betreffende onder meer de vervanging van de vroeger twee- of drietalige vermelding «luchtpost» door het eentalig Engelse «prior» hebt u mij geantwoord dat dit woord eigenlijk een afkorting zou zijn van het Franse «priorité» en evengoed van het Nederlandse «prioriteit» (Vragen en Antwoorden, Kamer, 1995-1996, nr. 25, blz. 2817).

Dans votre réponse à ma question no 62 du 19 janvier 1996 relative, entre autres, à la substitution de la mention anglaise unilingue «prior» à l'ancienne mention bilingue ou trilingue «par avion», vous faites valoir que le mot «prior» peut être considéré à la fois comme l'abréviation de «priorité» en français et celle de «prioriteit» en néerlandais (Questions et Réponses, Chambre, 1995-1996, no 25, page 2817).


U hebt mij inmiddels meegedeeld (in uw antwoord op mijn vraag nr. 600 van 17 juni 1993, zie bulletin van Vragen en Antwoorden, Kamer, 1992-1993, nr. 69, blz. 6524) dat het Hof van cassatie in twee arresten van december en januari jongstleden de gegrondheid van die moratoriuminteresten heeft erkend.

Depuis lors, vous m'avez précisé (votre réponse à ma question n° 600 du 17 juin 1993, (voir bulletin des Questions et Réponses, Chambre, 1992-1993, n° 69, blz. 6524) que la Cour de cassation dans deux jugements de décembre et janvier derniers, a reconnu le bien-fondé de ces intérêts moratoires.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mij twee vragen' ->

Date index: 2022-06-18
w