Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mij te beklagen over mijn » (Néerlandais → Français) :

Kunt u mij ter vervollediging van mijn gegevens over de verspreiding van het Activiteitenrapport 2014 van het Crisiscentrum meedelen hoeveel op papier gedrukte exemplaren er door uw diensten werden besteld en voor wie deze kopieën in de eerste plaats bestemd waren?

Afin de compléter mon information sur la diffusion du rapport d'activités 2014 du Centre de crise, pourriez-vous communiquer le nombre d'exemplaires "papier" qui ont été commandés par vos services, ainsi que la liste des principaux destinataires des copies?


Minister van Justitie Koen Geens wist mij als antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 346 van 11 mei 2015) te melden dat de Veiligheid van de Staat (VSSE) beschikt over lokale secties te Antwerpen, Hasselt, Gent, Brugge, Luik, Bergen, Namen en Zaventem.

En réponse à ma question écrite n° 346 du 11 mai 2015, le ministre de la Justice Koen Geens m'a indiqué que la Sûreté de l'État (VSSE) dispose de sections locales à Anvers, Hasselt, Gand, Bruges, Liège, Mons, Namur et Zaventem.


Minister van Justitie Koen Geens wist mij als antwoord op mijn schriftelijke vraag n° 346 van 11 mei 2015 te melden dat de Veiligheid van de Staat (VSSE) beschikt over lokale secties te Antwerpen, Hasselt, Gent, Brugge, Luik, Bergen, Namen en Zaventem.

En réponse à ma question écrite n° 346 du 11 mai 2015, le ministre de la Justice Koen Geens m'a indiqué que la Sûreté de l'État (VSSE) dispose de sections locales à Anvers, Hasselt, Gand, Bruges, Liège, Mons, Namur et Zaventem.


In verband met dit punt wordt er verwezen naar de toelichtingen vermeld in mijn antwoord op de mondelinge vragen nrs 2431 en 2432 die het geachte lid mij heeft gesteld over de bewindvoering (Integraal Verslag, Kamer, 2014-2015, commissie voor de Justitie, 3 maart 2015, CRIV 54 COM 103, blz. 9) Mijn diensten beschikken niet over statistieken inzake het aantal aanstellingen van vastgoedmakelaars als voorlopig bew ...[+++]

Il est renvoyé sur ce point aux précisions apportées dans ma réponse aux questions orales n°s 2431 et 2432 posées par l'honorable membre sur l'administration de biens (Compte Rendu Intégral, Chambre, 2014-2015, commission de la Justice, 3 mars 2015, CRIV 54 COM 103, p. 9) Mes services ne disposent pas de statistiques concernant le nombre de désignations d'agents immobiliers comme administrateur provisoire de biens.


Men herhaalde steeds het antwoord op die ene schriftelijke vraag, maar mijn vraag had niet alleen betrekking op wie op dat moment in de gevangenis zat, maar ook op diegenen die in die laatste zes jaar (2006-2012) in de gevangenis hadden gezeten, en voordien of nadien geregulariseerd zouden zijn. a) Is uw antwoord hierop hetzelfde? b) Is er onder alle ex-gedetineerden die tussen 2006 en 2012 in de gevangenis zaten, slechts één illegaal geregulariseerd in 2012? c) Kunt u dat bevestigen? d) Kunt u bevestigen dat van ...[+++]

On m'a chaque fois répondu de la même manière qu'à la question écrite évoquée ci-dessus, mais ma question ne portait pas seulement sur les détenus séjournant en prison à ce moment-là, mais aussi sur ceux qui avaient séjourné en prison au cours de ces six dernières années (2006-2012) et auraient été régularisés antérieurement ou postérieurement. a) Votre réponse à cette question demeure-t-elle inchangée? b) Parmi tous les ex-détenus ayant séjourné en prison entre 2006 et 2012, un illégal seulement a-t-il été régularisé en 2012? c) Pouvez-vous confirmer cette information? d) Pouvez-vous confirmer que parmi tous les illégaux ayant séjourné ...[+++]


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil mij wederom beklagen over hoe er in dit Parlement met de tijd wordt omgegaan.

– (EN) Monsieur le Président, une fois de plus, je me vois contraint d’intervenir pour dénoncer la gestion du temps de ce Parlement.


Voor mij is dit dus een zeer nuttig debat geweest, en ik ben zeer dankbaar, want dit helpt mij wederom om in mijn hoofd de agenda vast te stellen voor de kwesties die ik meeneem naar de Raad Buitenlandse Zaken wanneer we dit bespreken en vervolgens in Londen, waar we, zoals ik heb aangegeven, met de regering zullen spreken over alle elementen waar we doorlopende steun kunnen bieden om het land economisch te ontwikkelen, om terrorismebestrijding te bespreken en eveneens om de kwesties van steun uit de ...[+++]

Pour moi, donc, ce débat a été très utile. Je vous en suis très reconnaissante, car là encore cela m’aidera à définir l’ordre du jour des questions que j’aborderai lors du Conseil «Affaires étrangères» lorsque nous en débattrons, puis à Londres pour discuter, comme je l’ai indiqué, avec le gouvernement sur tous les éléments pour lesquels nous pouvons fournir un soutien continu en vue de développer économiquement le pays, d’aborder la lutte antiterroriste, mais aussi de traiter les questions ayant trait au soutien apporté par les pays ...[+++]


(DE) Mijnheer de Voorzitter, ik sluit mij graag aan bij mijn medeleden in het uitdrukken van mijn dank voor de buitengewoon goede samenwerking tussen de rapporteurs over dit pakket, en ik wil graag als eerste reageren op een beschuldiging die een belangrijke rol heeft gespeeld bij de Duitse discussie over het pakket maatregelen inzake energie en met name over de ontvlechting van productie en transmissienetwerken.

– (DE) Monsieur le Président, j'aimerais me joindre à mes collègues députés pour exprimer ma gratitude s'agissant de la très bonne collaboration entre les rapporteurs pour ce paquet et j'aimerais être la première à répondre à une accusation qui a joué un rôle important dans le débat allemand concernant le paquet énergétique et notamment la dissociation de la production et des réseaux de transmission.


Misschien gebeurt dat op een te agressieve wijze. Ik gebruik het woord ‘misschien’, omdat ik van deze gelegenheid gebruik moet maken mij te beklagen over het feit dat er noch guidelines noch effectieve instrumenten voor het meten van de invoer beschikbaar zijn, hoewel de Commissie zich daartoe al in verband met het jaar 2004 verplicht had.

Je dis «peut-être», car je me dois de saisir cette occasion pour vous faire part de ma déception face à l’absence d’orientations et de système efficace pour évaluer les niveaux d’importation, alors que la Commission s’y était engagée pour l’année 2004.


- Ik wou mij juist beklagen over de kwaliteit van de geluidsversterking.

- (NL) Je voudrais seulement me plaindre de la qualité de l'amplification du son.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mij te beklagen over mijn' ->

Date index: 2022-05-13
w