Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mij echter niet uitspreken over de franse concrete aanpak " (Nederlands → Frans) :

Ik kan mij echter niet uitspreken over de Franse concrete aanpak, maar ik kan alleen maar blij zijn dat Eerste minister Valls acties onderneemt die zijn aangepast aan de Franse noden.

Je ne peux toutefois pas me prononcer sur l'approche française concrète mais je ne peux que me réjouir que le Premier ministre Valls entreprenne des actions qui soient adaptées aux besoins français.


Wat mij echter tegen de borst stuit – en daarin sta ik niet alleen – is dat niet elke Europees burger, in elke Europese lidstaat, zich in een referendum over een dergelijk belangrijk document heeft kunnen uitspreken.

Cependant, ce qui me gêne – et je ne suis pas le seul dans ce cas – c’est que les citoyens de l’UE n’ont pas été autorisés à prendre une décision concernant un document si important au moyen d’un référendum à l’échelle européenne.


Er zijn echter geen concrete voorbeelden, en ik vraag mij af of dat is omdat er bij nader inzien niets over zou blijven van het geforceerde argument dat wordt gebruikt – een argument tegen een niet-lidstaat, gebaseerd op een oud vrijhandelsverdrag, dat in eerste instantie was ontworpen voor de handel in goederen.

Il n’en existe cependant pas d’exemples concrets et je me demande si ce n’est pas tout simplement parce qu’à l’examen ils ne soutiendraient pas l’argument forcé mis en avant, un argument avancé à l’encontre d’un État non membre, s’appuyant sur un ancien accord de libre échange conçu avant tout pour couvrir le commerce de marchandises.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van de gewestplannen van Doornik-Leuze-Péruwelz en van Moeskroen-Komen met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Pecq (Warcoing), Estaimpuis (Saint-Léger) en Moeskroen (Dottenijs) (plaat 37/2N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 17 januari 1979 tot vasts ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision des plans de secteur de Tournai-Leuze-Péruwelz et de Mouscron-Comines en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Pecq (Warcoing), Estaimpuis (Saint-Léger) et Mouscron (Dottignies) (planche 37/2N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le ...[+++]


Verder valt het mij op dat iedereen het heeft over solidariteit, stapsgewijze aanpak, enzovoorts. Wij mogen echter niet vergeten dat de Verklaring van 9 mei 1950 in de eerste plaats gaat over vrede, zoals ook onze collega John Hume hier vandaag al te verstaan heeft gegeven.

Je voudrais aussi ajouter que l’on a beaucoup parlé de solidarité, de politique par étapes, etc., mais il faut rappeler une chose, à savoir que la déclaration du 9 mai 1950 commençait en évoquant la paix, comme notre ami John Hume l’a fait aujourd’hui.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik sluit mij aan bij de woorden die reeds gesproken zijn over de tragedie in Dover en over de jonge mensen die daarbij de dood hebben gevonden. Ik wil echter ook mijn afkeer uitspreken over de volgende houding van veel mensen: "Ach, als je dit soort risico's neemt, moet je er ook rekening mee houden dat je het misschien niet overleeft". ...[+++]

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais joindre ma voix à celle de ceux qui se sont exprimés au sujet de la tragédie de Douvres et de ces jeunes vies brutalement interrompues là-bas. Mais je voudrais aussi dire mon écœurement devant l'attitude de nombre de gens : "Après tout, que peut-on espérer d'autre ? Quand on prend ce genre de risque, il faut savoir que l'on peut en mourir".


Ook ik wil graag enkele woorden zeggen over de recente Europese Raad van Feira, een bijeenkomst die ik heb bijgewoond samen met voorzitter Prodi, die hier vanmiddag niet aanwezig kan zijn in verband met een vergadering in Parijs met het nieuwe Franse voorzitterschap. Voordat ik hierover meer zeg, wil ik echter namens al mijn collega's ...[+++]

Avant de vous parler brièvement du récent Conseil européen de Feira auquel j'ai assisté avec le président Prodi, qui n'est pas avec nous cet après-midi parce qu'il assiste à une réunion de la nouvelle présidence à Paris, je voudrais, au nom de tous mes collègues de la Commission, rendre hommage à l'important travail fourni par le gouvernement portugais pendant les six mois qu'il vient de passer à la présidence du Conseil, et aux compétences et à l'énergie qu'il y a déployées.


Niettegenstaande ik binnen het kader van de bevoegdheden die mij bij de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, werden toegekend, gehouden ben erop toe te zien dat de beperkingen die inzake het verblijf van vreemdeling uit de immigratiestop waartoe in 1974 werd beslist voortvloeien, worden gerespecteerd, kan ik mij echter niet uitspreken over de beweegredenen die aan de basis van de aangifte van arbeidskaarten liggen.

Bien que, dans le cadre des compétences qui me sont conférées par la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers, je sois tenu de m'assurer que les restrictions au séjour des étrangers, résultant de l'arrêt de l'immigration décidé en 1974, sont respectées, je ne peux toutefois pas me prononcer sur les motifs qui sont à la base de la délivrance des permis de travail.


Vooreerst wens ik het geachte Lid erop te wijzen dat de beslissingen die door het Contactpunt regularisaties worden genomen afhangen van de gegevens die eigen zijn aan het concrete geval en die aan het Contactpunt dienaangaande worden meegedeeld zodat ik mij niet kan uitspreken over individuele gevallen maar enkel een algemeen standpunt kan innemen.

Tout d'abord, je souhaite indiquer à l'honorable Membre que les décisions qui sont prises par le " Point de contact-régularisations " dépendent des données qui sont propres aux cas concrets et qui sont communiquées au Point de contact à ce sujet, de sorte que je ne peux me prononcer au sujet de cas individuels mais uniquement donner un avis général.


Ik kan mij als minister van Justitie niet uitspreken over het al dan niet strafbare gedrag van personen in concrete gevallen.

En qualité de ministre de la Justice, je ne peux me prononcer sur le comportement punissable ou non de personnes dans des cas concrets.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mij echter niet uitspreken over de franse concrete aanpak' ->

Date index: 2022-01-14
w