Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "midden-oosten volledig ondergeschikt willen " (Nederlands → Frans) :

Een recent rapport van het Midden-Oosten Kwartet, ondertekend door de Verenigde Staten, Rusland, de Verenigde Naties en de Europese Unie hebben Israël al aanbevolen om te stoppen met het bouwen van nederzettingen, Palestijnen de kans te bieden zich te ontwikkelen en land dat Palestijnen voor een toekomstige staat willen hebben niet langer alleen voor Israëlisch gebruik te bestemmen.

Un récent rapport du Quartette sur le Proche-Orient, cosigné par les États-Unis, la Russie, les Nations unies et l'Union européenne a déjà recommandé à Israël de cesser de construire des colonies, de donner aux Palestiniens la possibilité de se développer et de ne plus réserver à son usage exclusif des terres que les Palestiniens revendiquent pour leur futur État.


De Verenigde Staten willen raketten opstellen op het Europese vasteland – in samenwerking met Europese bondgenoten of met de NAVO – om zowel het Amerikaanse als het Europese grondgebied te beschermen tegen raketaanvallen vanuit het Midden-Oosten en Noord-Afrika.

Les États-Unis veulent installer des missiles sur le continent européen – en collaboration avec les alliés européens ou l’OTAN – pour protéger le territoire américain et le territoire européen contre des attaques de missiles depuis le Proche-Orient et l’Afrique du Nord.


Onder druk van de Amerikaanse en Russische overheden stemde het regime van Bashar al-Assad in met de volledige vernietiging van zijn chemischewapenarsenaal, een van de grootste in het Midden-Oosten.

Sous la pression des autorités américaines et russes, le régime de Bachar Al-Assad a donné son accord pour que son arsenal chimique, l'un des plus importants dans la région du Proche-Orient, soit entièrement détruit.


Als Europa de in Barcelona verkondigde ambitie inzake een regio van vrede en voorspoed wil verwezenlijken, dan moet zij eindelijk in actie komen en voor een heel andere aanpak kiezen dan de plannen van de Amerikanen, die de grote regio van het Midden-Oosten volledig ondergeschikt willen maken aan hun eigen economische en strategische belangen.

Dans un tout autre esprit que les plans américains d’un grand Moyen-Orient au service de leurs seuls intérêts économiques et stratégiques, l’Europe, si elle veut concrétiser l’ambition affichée à Barcelone d’une région de paix et de prospérité, doit enfin agir.


I. overwegende dat het vredesproces in het Midden-Oosten zich volledig in het politieke en diplomatieke slop bevindt hoewel een rechtvaardige en duurzame oplossing van het Palestijnse vraagstuk onontbeerlijk is voor de totstandbrenging van vrede en veiligheid in de gehele regio;

I. considérant que le processus de paix au Moyen-Orient se trouve dans une impasse politique et diplomatique alors qu'une solution juste et durable au conflit israélo-palestinien est impérative pour instaurer la paix et la sécurité dans toute la région,


Namens velen in het Midden-Oosten, en vooral velen in Israël, zou ik u willen bedanken voor uw inzet en de inspanningen van het hele vooraanstaande gezelschap dat hier bijeen is, om de dialoog, het begrip en het proces van naar elkaar luisteren in het Midden-Oosten te bevorderen.

Au nom de tant de personnes vivant au Proche-Orient, en particulier en Israël, je voudrais vous remercier pour les efforts que vous avez consentis et les efforts déployés par l'ensemble de cette assemblée distinguée réunie ce matin pour faire avancer le dialogue, la compréhension et l'écoute mutuelle au Proche-Orient.


Om te eindigen, mevrouw de Voorzitter, zou ik nog even willen stilstaan bij het optreden van de Europese Unie. Ik ben van oordeel dat wij het euromediterrane proces moeten versterken, Syrië uit zijn isolement moeten rukken, het proces in de hele regio een nieuwe impuls moeten geven en naar het Midden-Oosten de boodschap moeten uitdragen dat de Europese Unie, als unie van landen die eeuwenlang in vijandschap hebben geleefd, actief wenst deel te nemen aan de opbouw van een gemeenschappelijke, vreedzame toekomst voor het Midden-Oosten.

Enfin, Madame la Présidente, je pense que, du point de vue de l’action de l’Union européenne, il convient d’essayer de renforcer le processus euroméditerranéen, de sortir la Syrie de son isolement, de renforcer le processus dans toute la région et, surtout, de transmettre au Moyen-Orient le message selon lequel l’Union européenne, en tant qu’union entre ennemis séculaires, désire participer pleinement à la construction d’un avenir commun dans la paix au Moyen-Orient.


Vanzelfsprekend willen we ook dat België in de Veiligheidsraad aandacht vraagt voor het Midden-Oosten.

Bien entendu, nous voulons aussi que la Belgique attire l'attention du Conseil de sécurité sur le Proche-Orient.


We willen dat de rechten en de veiligheid van de beide volkeren van de twee staten in het Midden-Oosten worden erkend.

Nous voulons que les droits et la sécurité de deux peuples, de deux États du Moyen-Orient soient reconnus.


Zwitserse en Noorse energiegroepen willen gas vervoeren vanuit het Kaspische bekken en vanuit het Midden-Oosten naar Europa via Griekenland, Albanië en Italië.

Des groupes énergétiques suisse et norvégien visent à acheminer du gaz du bassin de la Caspienne et du Moyen-Orient vers l'Europe via la Grèce, l'Albanie et l'Italie.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'midden-oosten volledig ondergeschikt willen' ->

Date index: 2022-12-22
w