Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mevrouw smet goed begrepen " (Nederlands → Frans) :

De vakbond heeft de boodschap van mevrouw Smet goed begrepen : we moeten meer aandacht hebben voor de grote groep schoonmakers die in tal van sectoren werken en waarvan 99 % vrouw is.

Le syndicat a bien compris le message de Mme Smet: nous devons accorder davantage d'attention au vaste groupe de nettoyeurs qui travaillent dans de nombreux secteurs et dont 99 % sont des femmes.


Mevrouw De Keuster voegt eraan toe dat er onderzoek op lange termijn moet zijn, met een follow-up om zich ervan te vergewissen dat de preventiemaatregelen goed begrepen werden door de doelgroep, dat de preventie meetbare gevolgen heeft, en om te zien of het mogelijk is deze gevolgen te verbeteren.

Mme De Keuster ajoute qu'il faudrait des études sur le long terme, ainsi qu'un suivi pour s'assurer d'abord que la prévention est bien comprise par le public-cible auquel elle s'adresse, ensuite que cette prévention produit des effets mesurables, enfin pour voir s'il est possible d'améliorer ces effets.


De voorzitster zal proberen om de mening van mevrouw Leduc te vertalen opdat de vraag goed begrepen zou worden.

La présidente essayera de traduire la pensée de Mme Leduc, afin de bien faire comprendre la question.


Mevrouw Willame-Boonen vraagt of ze goed begrepen heeft dat het centrum ­ voor zijn participatie in de « task force » ­ met andere woorden geen extra personeel ter beschikking krijgt.

Mme Willame-Boonen demande si elle a bien compris qu'il n'a été mis à la disposition du centre pour sa participation à la « task force » aucun collaborateur supplémentaire.


- (ES) Mijnheer de Voorzitter, ik heb het antwoord van mevrouw Ashton niet helemaal goed begrepen.

– (ES) Monsieur le Président, je n’ai pas vraiment compris la réponse de lady Ashton.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, een vraag aan de Commissie en een bijkomende vraag aan mevrouw Malmström: heb ik goed begrepen dat u, mevrouw Malmström, het verzoek om uitstel van de Europese Volkspartij (Christendemocraten) in uw hoedanigheid van commissaris steunt?

– (DE) Monsieur le Président, j’ai une question supplémentaire pour la Commission, c’est-à-dire pour M Malmström: si je comprends bien, Madame Malmström, en votre qualité de commissaire, vous soutenez l’ajournement du vote du groupe du Parti populaire européen (Démocrates-Chrétiens)?


(EL) Mevrouw de Voorzitter, mevrouw de minister, als ik het goed begrepen heb dan is met Turkije afgesproken dat in de uiteindelijke overnameovereenkomst op migratiegebied ook vraagstukken van samenwerking met Frontex zullen worden opgenomen.

(EL) Madame la Présidente, Madame la Ministre, j’ai cru comprendre que les discussions que nous avons entamées avec la Turquie en vue d’un accord de réadmission relatif à l’immigration porteront aussi sur divers aspects de la coopération avec Frontex.


Mevrouw Berès, heb ik het goed begrepen dat u de indienster van dit voorstel, mevrouw Kauppi, in dat geval steunt?

Mme Berès, ai-je bien compris que vous soutiendriez l’auteur de cette demande, Mme Kauppi, dans ces conditions?


Ik wil met name de voorzitter van de parlementaire commissie, de heer Rocard, bedanken, evenals de ondervoorzitter, de heer Provan die met zijn grote ervaring de werkzaamheden tijdens de bemiddelingsprocedure goed heeft geleid. Ik wil in mijn dankbetuiging mevrouw Smet natuurlijk niet vergeten.

Je voudrais remercier en particulier le président de la commission, M. Rocard, M. le vice-président Provan qui a conduit la procédure de la conciliation avec sa grande expérience, et, bien sûr, Mme Smet, qui a pu, elle aussi avec sa grande expérience comme ministre, réussir une conciliation aussi difficile.


- Als ik de heer Vandenberghe en mevrouw Nyssens goed begrepen heb, zullen hun fracties om drie redenen tegen dit ontwerp stemmen: de overheveling van de bevoegdheid inzake collectieve schuldenregeling naar een andere rechtbank, de veralgemening van het verzoekschrift op tegenspraak ter vervanging van de dagvaarding bij de arbeidsrechtbank, en de opheffing van het beroepsgeheim onder bepaalde voorwaarden.

- Si j'ai bien compris Mme Nyssens et M. Vandenberghe, leurs groupes voteront contre ce projet pour trois raisons : tout d'abord, le transfert de compétence, c'est-à-dire la transmission du surendettement d'un tribunal à un autre, ensuite, la généralisation de la requête contradictoire - au détriment de la citation - à l'échelon du tribunal du travail et, enfin, la levée du secret professionnel à certaines conditions.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mevrouw smet goed begrepen' ->

Date index: 2021-09-21
w