Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mevrouw de roeck nochtans mede heeft » (Néerlandais → Français) :

Deze optie werd echter niet weerhouden in het wetsvoorstel nr. 3-1440, dat mevrouw De Roeck nochtans mede heeft ondertekend en zal verdedigen.

Toutefois, cette option n'a pas été retenue dans la proposition de loi nº 3-1440, que Mme De Roeck a pourtant cosignée et qu'elle défendra.


Deze optie werd echter niet weerhouden in het wetsvoorstel nr. 3-1440, dat mevrouw De Roeck nochtans mede heeft ondertekend en zal verdedigen.

Toutefois, cette option n'a pas été retenue dans la proposition de loi nº 3-1440, que Mme De Roeck a pourtant cosignée et qu'elle défendra.


Mevrouw De Roeck wijst erop dat zij de regering daarover heeft ondervraagd en de gegevens ter beschikking houdt van mevrouw de Bethune.

Mme De Roeck souligne qu'elle a interrogé le gouvernement à ce propos et qu'elle tient les informations à la disposition de Mme de Bethune.


Nochtans hebben wij het verslag van mevrouw Gallo niet kunnen goedkeuren, omdat het, schuilgaand achter enkele opmerkingen over namaak van materiële goederen, die de Commissie halfhartig bestrijdt, in werkelijkheid betrekking heeft op het downloaden van het internet, een zaak die helaas miljoenen mensen aangaat.

Mais nous n’avons cependant pas pu approuver le rapport de Mme Gallo, parce que sous des remarques peu nombreuses sur la contrefaçon de biens matériels, contre laquelle la Commission lutte mollement, la véritable cible est le téléchargement sur l’internet qui concerne, malheureusement, des millions de personnes.


(EN) Mevrouw de voorzitter, ik dank alle aanwezigen, in het bijzonder mevrouw Záborská en de mede-auteurs van de vraag, omdat ik denk dat ze heel belangrijk is, niet alleen als vraag en onderwerp voor ons debat, maar ook met het oog op actie ten gunste van wie behoefte heeft aan specifiekere steun, behandeling of omstandigheden met betrekking tot hun leven in de maatschappij, onderwijs, opleiding enzovoort.

− Madame la Présidente, je remercie tous ceux présents, notamment Mme Záborská et les coauteurs de la question, car je pense que c’est important, non pas seulement en tant que question, en tant que sujet de discussion, mais aussi sur le plan de l’action en faveur de ceux qui ont besoin d’aide, de traitement, de conditions plus spécifiques pour leur vie dans la société, leur éducation, leur formation, et ainsi de suite.


Ik ben eveneens tevreden omdat de commissaris ons heeft meegedeeld dat er – mede in antwoord op een aantal resoluties van het Parlement, waaronder een resolutie afkomstig van mevrouw Grossetête, mevrouw Gutiérrez, meneer Ulmer en mijzelf – een richtlijn gaat komen voor de bestrijding van namaakgeneesmiddelen.

Je me réjouis également d’entendre que la Commission, réagissant en partie à plusieurs résolutions adoptées par ce Parlement, dont une résolution déposée par moi-même, M Grossetête, M Gutiérrez-Cortines et M. Ulmer, prépare une directive destinée à lutter contre la contrefaçon.


(ES) Mevrouw de Voorzitter, vice-voorzitter, ik ben bijzonder blij u geluk te kunnen wensen met dit succes dat de Commissie onder de vleugels van het Duitse voorzitterschap en mede dankzij haar efficiënte diensten behaald heeft, en waarop Spanje in zekere zin zijn stempel gedrukt heeft, dat mag wel erkend worden.

- (ES) Madame la Présidente, Monsieur le Vice-président, je suis particulièrement ravie de pouvoir vous féliciter pour le succès de la Commission, soutenu par la présidence allemande et aidé par ses services efficaces, avec, je pense qu’il est juste de le dire, une petite empreinte espagnole.


- (DE) Mevrouw de Voorzitter, mede namens mijn fractie dank ik de heer Beysen, ondervoorzitter van de Commissie juridische zaken en interne markt, omdat hij dit verslag zeer snel heeft opgesteld en heeft aanbevolen het gemeenschappelijk standpunt ongewijzigd goed te keuren.

- (DE) Madame la Présidente, permettez-moi tout d'abord, au nom de mon groupe, de remercier ? mon tour M.? Beysen, le vice-président de la commission juridique, pour avoir rédigé le rapport très rapidement et pour nous avoir recommandé de l'adopter sans modifications.


De tekst werd overladen door er ook cultuur bij te betrekken, mede onder invloed van mevrouw De Roeck.

Le texte a été surchargé par l'ajout de la culture, notamment sous l'influence de Mme De Roeck.


Vervolgens heeft mevrouw Durant toelichting gegeven bij een wetsvoorstel (3-362) dat ze samen met mevrouw De Roeck heeft ingediend.

Ensuite, Mme Durant a expliqué une proposition de loi (Do c. 3-362) qu'elle a déposée avec Mme De Roeck.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mevrouw de roeck nochtans mede heeft' ->

Date index: 2021-01-01
w