Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mevrouw boeykens zou zij graag vernemen » (Néerlandais → Français) :

Van mevrouw Boeykens zou zij graag vernemen of zij aanbevelingen heeft voor de federale overheid en het Parlement om vrouwen effectief toegang te verschaffen tot de klachtrechtprocedure en of zij een verband ziet met de « half-term » evaluatie van de Peking-conferentie (Peking 5+) die in juni 2000 in New York zal plaatsvinden.

Elle demande à Mme Boeykens si elle a des recommandations à formuler à propos de la manière dont le pouvoir fédéral et le Parlement peuvent veiller à ce que les femmes puissent effectivement avoir accès à la procédure du droit de plainte. Elle lui demande aussi si elle perçoit un lien avec l'évaluation, à mi-chemin, de la Conférence de Pékin (Pékin 5+) qui aura lieu à New York en juin 2000.


Mevrouw Durant zou ook graag van de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid vernemen wat de karakteristieken van de sector zijn, hun vragen en eisen.

Mme Durant aimerait également que la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique précise quels sont les caractéristiques, les desiderata et les exigences du secteur.


Ten slotte zou zij graag de specifieke opmerkingen inzake de voorstellen van resolutie en het wetsvoorstel vernemen.

Enfin, elle aimerait connaître les observations spécifiques concernant les propositions de résolution et la proposition de loi.


Vermits het algemene principe van haar voorstel op instemming van de sector kon rekenen, zou zij graag met mevrouw Defraigne overleggen om te zien of er een gezamenlijk initiatief kan worden ontwikkeld.

Étant donné que le principe général sous-tendant sa proposition a été accueilli favorablement par le secteur, elle souhaiterait se concerter avec Mme Defraigne afin de voir s'il serait possible d'envisager une initiative commune.


Ik zou graag weten wat u daarvan denkt, mevrouw Vassiliou. Ik zou verder graag uw antwoord vernemen op het verzoek van het Europees Parlement van 27 april 2006 om een Europees waarnemingspunt voor natuurrampen op te zetten en zo te garanderen dat Europa een doeltreffende antwoord kan formuleren als er zich zulke onfortuinlijke rampen voordoen.

Je souhaiterais entendre, Madame la Commissaire, votre avis sur ce sujet ainsi que votre réponse à la demande du Parlement européen qui, dans sa résolution du 27 avril 2006, avait demandé la création d’un observatoire européen sur les catastrophes naturelles afin d’assurer une réponse européenne plus efficace lorsque surviennent ces malheureux événements.


Ik zou graag weten wat u daarvan denkt, mevrouw Vassiliou. Ik zou verder graag uw antwoord vernemen op het verzoek van het Europees Parlement van 27 april 2006 om een Europees waarnemingspunt voor natuurrampen op te zetten en zo te garanderen dat Europa een doeltreffende antwoord kan formuleren als er zich zulke onfortuinlijke rampen voordoen.

Je souhaiterais entendre, Madame la Commissaire, votre avis sur ce sujet ainsi que votre réponse à la demande du Parlement européen qui, dans sa résolution du 27 avril 2006, avait demandé la création d’un observatoire européen sur les catastrophes naturelles afin d’assurer une réponse européenne plus efficace lorsque surviennent ces malheureux événements.


Tot slot, mijnheer de Voorzitter, wil ik de rapporteur, de heer Busk, graag allerhartelijkst bedanken voor zijn goed gedetailleerde en onpartijdige bijdrage. En nu zal ik graag uw opvattingen vernemen, mevrouw de commissaris.

Je voudrais enfin, Monsieur le Président, dire mes remerciements très sincères à votre rapporteur, Niels Busk, pour le travail très précis et très passionné qu’il a fait sur ce dossier, et maintenant je suis heureux de vous écouter, comme M la commissaire.


Mevrouw Thors verwees naar de situatie in Lapland; als zich ergens problematische situaties voordoen, vernemen we dat altijd graag.

Mme Thors a fait référence à la situation en Laponie; il est toujours intéressant de pouvoir tirer des leçons de n’importe quelle situation pouvant présenter des problèmes particuliers.


Indien Belgacom toch vasthoudt aan de hoogst merkwaardige interpretatie van de bewuste wet, dan zou ik graag vernemen wanneer zij de eerste paragraaf van artikel 109ter D heeft toegepast. Met andere woorden, wanneer vroeg Belgacom `toestemming' aan het Koningshuis om de gevraagde informatie te mogen bezorgen aan de volksvertegenwoordiging, en wat was het antwoord?

Si Belgacom s'en tient néanmoins à cette interprétation très curieuse de la loi en question, je voudrais savoir quand elle a appliqué le premier paragraphe de l'article 109ter D. En d'autres termes, quand Belgacom a-t-il demandé à la Maison royale l' « autorisation » de fournir aux représentants du peuple les informations souhaitées, et quelle a été la réponse de cette dernière ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mevrouw boeykens zou zij graag vernemen' ->

Date index: 2025-04-14
w