Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «methoden ter zake kan immers versoepelingen mogelijk » (Néerlandais → Français) :

Het gebruik van gevalideerde methoden ter zake kan immers versoepelingen mogelijk maken in vergelijking met de basisnorm zoals toegelaten door de hierboven vermelde Europese wetgeving.

L'utilisation de méthodes validées en la matière peut en effet permettre des assouplissements par rapport à la norme de base tel que l'autorise la législation européenne évoquée plus haut.


De regels ter zake zijn immers de volgende: - indien de RVA op basis van een juiste verklaring van de werkloze de toeslag ten onrechte zou hebben toegekend, zal er geen terugvordering volgen; - enkel indien de werkloze een foute verklaring zou hebben afgelegd, waardoor de toeslag ten onrechte werd toegekend, is het mogelijk dat de RVA overgaat tot terugvordering; - het is ook mogelijk dat een uitkeringsbedrag wordt teruggevorderd ...[+++]

Les règles en la matière sont les suivantes: - si l'ONEM a indûment octroyé le complément sur base d'une déclaration exacte dans le chef du chômeur, aucune récupération ne suivra; - il se peut que l'ONEM procède à une récupération uniquement s'il a indûment octroyé le complément sur la base d'une déclaration erronée dans le chef du chômeur; - il est également possible que l'organisme de paiement récupère des allocations s'il s'avère qu'il a versé par inadvertance un montant supérieur (allocation, complément d'ancienneté inclus) au montant octroyé par l'ONEM (allocation, com ...[+++]


U preciseerde in dit kader eerder al dat "het gebruik van gevalideerde methoden ter zake immers versoepelingen mogelijk kan maken in vergelijking met de basisnorm zoals toegelaten door de hierboven vermelde Europese wetgeving".

Comme vous le précisiez à l'époque: "l'utilisation de méthodes validées en la matière peut en effet permettre des assouplissements par rapport à la norme de base tel que l'autorise la législation européenne".


Ter zake zijn immers tal van scenario's mogelijk en het komt erop aan hieruit het meest adequate te kiezen.

En effet, plusieurs scénarios sont possibles et il s'agit de choisir, parmi ceux-ci, celui qui sera le plus adéquat.


Ter zake zijn immers tal van scenario's mogelijk en het komt erop aan hieruit het meest adequate te kiezen.

En effet, plusieurs scénarios sont possibles et il s'agit de choisir, parmi ceux-ci, celui qui sera le plus adéquat.


De verwerking van persoonsgegevens in de politionele databanken is krachtens artikel 44/1 van de wet op het politieambt immers slechts mogelijk voor zover die gegevens toereikend, ter zake dienend en niet overmatig van aard zijn « in het licht van de doeleinden van bestuurlijke en van gerechtelijke politie waarvoor ze verkregen worden en waarvoor ze later verwerkt worden » ...[+++]

Le traitement des données à caractère personnel dans les banques de données policières n'est en effet possible, en vertu de l'article 44/1 de la loi sur la fonction de police, que pour autant que ces données présentent un caractère adéquat, pertinent et non excessif « au regard des finalités de police administrative et de police judiciaire pour lesquelles elles sont obtenues et pour lesquelles elles sont traitées ultérieurement ».


De onoverkomelijke moeilijkheden waarop men is gestuit bij het conventioneel vastleggen van de criteria van de rechtstreekse bevoegdheid ter zake (11) hebben er immers toe geleid deze weg in te slaan, die het ­ hoewel indirect ­ in de meeste gevallen mogelijk zal maken dat de uiteindelijke beslissing over het recht van bewaring getroffen wordt door de overh ...[+++]

Les difficultés insurmontables rencontrées pour fixer conventionnellement des critères de compétence directe en la matière (11) ont en effet conduit aux choix de cette voie qui, bien que détournée, va, dans la plupart des cas, permettre que la décision finale sur la garde soit prise par les autorités de la résidence habituelle de l'enfant, avant son déplacement.


De onoverkomelijke moeilijkheden waarop men is gestuit bij het conventioneel vastleggen van de criteria van de rechtstreekse bevoegdheid ter zake (11) hebben er immers toe geleid deze weg in te slaan, die het ­ hoewel indirect ­ in de meeste gevallen mogelijk zal maken dat de uiteindelijke beslissing over het recht van bewaring getroffen wordt door de overh ...[+++]

Les difficultés insurmontables rencontrées pour fixer conventionnellement des critères de compétence directe en la matière (11) ont en effet conduit aux choix de cette voie qui, bien que détournée, va, dans la plupart des cas, permettre que la décision finale sur la garde soit prise par les autorités de la résidence habituelle de l'enfant, avant son déplacement.


Het verduidelijkt zijn doelstellingen, methoden en de context van zijn tussenkomst, en wijst de werknemers op hun verplichtingen ter zake en de mogelijke consequenties van een niet-deelname.

Il clarifie ses objectifs, méthodes et le contexte de son intervention et attire l'attention des travailleurs sur leurs obligations en la matière et les conséquences éventuelles d'une non-participation.


Het verduidelijkt zijn doelstellingen, methoden en de context van zijn tussenkomst en wijst de 45-plussers op hun verplichtingen ter zake en de mogelijke consequenties van een niet-deelname.

Le bureau clarifie ses objectifs, méthodes et le contexte de son intervention et attire l'attention des travailleurs ayant plus de 45 ans sur leurs obligations en la matière et les conséquences possibles d'une non-participation.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'methoden ter zake kan immers versoepelingen mogelijk' ->

Date index: 2024-10-11
w