Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mensenrechten schuldig hebben " (Nederlands → Frans) :

9. benadrukt de noodzaak van betere verantwoordings- en transparantiemechanismen voor bedrijven, evenals van initiatieven die gericht zijn op de implementatie van de VN-richtsnoeren voor het bedrijfsleven en de mensenrechten; verzoekt de Commissie lidstaten aan te moedigen om verslag uit te brengen over deze implementatie; vraagt de Commissie om alle nodige initiatieven te nemen om binnen het kader van de Verenigde Naties met een wettelijk bindend instrument voor het bedrijfsleven en de mensenrechten te komen; benadrukt in het bijzonder dat er behoefte is aan een analyse van de gevolgen van de activiteiten van bedrijven voor de mensen ...[+++]

9. insiste sur l'importance du renforcement de la responsabilité des entreprises et des mécanismes de transparence, ainsi que des initiatives visant à encourager l'application des principes directeurs des Nations unies relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme; demande à la Commission d'inciter les États membres à faire état de l'application de ces derniers; demande à la Commission de prendre toutes les mesures nécessaires pour présenter un instrument international contraignant portant sur les activités commerciales et les droits de l'homme dans le cadre des Nations unies; insiste en particulier sur la nécessité d'analyser les ...[+++]


Viaeen op mensenrechten gebaseerde aanpak moet ervoor worden gezorgd dat degenen die baat hebben bij deze strafbare feiten en zich schuldig maken aan uitbuiting, voor de rechter worden gebracht

Une approche centrée sur les droits de l’homme doit garantir que ceux qui tirent profit de l’infraction commise et exploitent les victimes sont traduits en justice.


C. overwegende dat door de burgeroorlog en de NAVO-bombardementen onschuldige burgerslachtoffers zijn gevallen en een humanitaire crisis en zware verwoestingen zijn aangericht; overwegende dat alle betrokken partijen zich aan ernstige schendingen van de mensenrechten schuldig hebben gemaakt;

C. considérant que la guerre civile et les bombardements de l’OTAN ont coûté la vie à des civils innocents et ont provoqué une crise humanitaire et des destructions massives; que des violations graves des droits de l'homme ont été commises par toutes les parties impliquées;


F. overwegende dat rechtvaardigheid, democratie en de rechtsstaat de pijlers van duurzame vrede vormen doordat zij fundamentele vrijheden en mensenrechten waarborgen, en dat duurzame vrede niet kan worden bereikt door personen die zich schuldig hebben gemaakt aan systematische schendingen van mensenrechten of internationale misdrijven, in bescherming te nemen,

F. considérant que la justice, la démocratie et l'état de droit, en tant qu'ils garantissent les libertés fondamentales et les droits de l'homme, sont les conditions indispensables d'une paix durable et que celle-ci ne peut être obtenue par la protection des personnes responsables de violations systématiques des droits de l'homme et du droit pénal international,


overwegende dat rechtvaardigheid, vrijheid, democratie en de rechtsstaat, als waarborgen voor fundamentele vrijheden en mensenrechten, de pijlers van duurzame vrede vormen; voorts overwegende dat duurzame vrede niet kan worden bereikt door het sluiten van akkoorden waarbij personen die zich schuldig hebben gemaakt aan systematische schending van mensenrechten of het internationaal humanitair recht, in bescherming worden genomen,

considérant que la justice, la liberté, la démocratie et l'État de droit, en tant qu'ils garantissent les libertés fondamentales et les Droits de l'homme, sont les conditions indispensables d'une paix durable et que celle-ci ne peut être obtenue par des tractations visant à protéger les personnes responsables de violations systématiques des Droits de l'homme ou du droit humanitaire international,


F. overwegende dat rechtvaardigheid, vrijheid, democratie en de rechtsstaat, als waarborgen voor fundamentele vrijheden en mensenrechten, de pijlers van duurzame vrede vormen; voorts overwegende dat duurzame vrede niet kan worden bereikt door het sluiten van akkoorden waarbij personen die zich schuldig hebben gemaakt aan systematische schending van mensenrechten of het internationaal humanitair recht, in bescherming worden genomen,

F. considérant que la justice, la liberté, la démocratie et l'État de droit, en tant qu'ils garantissent les libertés fondamentales et les droits de l'homme, sont les conditions indispensables d'une paix durable et que celle-ci ne peut être obtenue par des tractations visant à protéger les personnes responsables de violations systématiques des droits de l'homme ou du droit humanitaire international,


het aantal gevallen waarin vervolging is ingesteld tegen leden van de strijdkrachten die zich schuldig hebben gemaakt aan schendingen van de mensenrechten is nog zeer beperkt;

peu de poursuites judiciaires ont été engagées à l'encontre des membres des forces de sécurité coupables de violations des droits de l'homme,


59. verzoekt de Commissie te komen met specifieke voorstellen ter bevordering van de bijdrage van EU-ondernemingen aan transparantie en "good governance" in de gehele wereld, ook door de opstelling van een zwarte lijst om te voorkomen dat op overheidsopdrachten wordt ingeschreven door EU-ondernemingen die zich schuldig hebben gemaakt aan omkoping of die zich volgens een uitspraak van een EU-rechtbank schuldig hebben gemaakt aan corruptie, naar het voorbeeld van de lijst die door de Wereldbank wordt gehanteerd, dan wel niet hebben voldaan aan de minimale geldende international ...[+++]

59. invite la Commission à présenter des propositions spécifiques visant à promouvoir la contribution des entreprises de l'Union européenne à la transparence et à la bonne gouvernance au niveau mondial, y compris en établissant, à l'instar de la liste établie par la Banque mondiale, une liste noire destinée à empêcher de concourir dans des marchés publics les entreprises de l'Union européenne déclarées coupables de corruption par un tribunal de l'Union, ou qui n'ont pas respecté les normes internationales minimums d'application (normes fondamentales du travail de l'OIT et lignes directrices de l'OCDE pour les multinationales), et à établir un tableau de conformité en vue de garantir que les entreprises auxquelles ont été offerts des contrat ...[+++]


De Europese Unie benadrukt in dit verband dat de aansprakelijkheid van diegenen die zich aan ernstige schendingen van de mensenrechten schuldig hebben gemaakt, belangrijk is om een eerlijk en rechtvaardig rechtssysteem en uiteindelijk verzoening en stabiliteit in Sierra Leone tot stand te brengen.

A cet égard, l'Union européenne souligne qu'il importe, pour garantir un système judiciaire juste et équitable et, à terme, la réconciliation et la stabilité en Sierra Leone, que les auteurs de violations graves des droits de l'homme aient à répondre de leurs actes.


De Europese Unie benadrukte in dit verband dat het afleggen van rekenschap door diegenen die zich aan ernstige schendingen van de mensenrechten schuldig hebben gemaakt, een belangrijke voorwaarde is om een eerlijk en rechtvaardig rechtssysteem en uiteindelijk verzoening en stabiliteit in Sierra Leone tot stand te brengen.

A cet égard, l'Union européenne a souligné qu'il importait, pour garantir un système judiciaire juste et équitable et, à terme, la réconciliation et la stabilité en Sierra Leone, que les auteurs de violations graves des droits de l'homme aient à répondre de leurs actes.




Anderen hebben gezocht naar : mensenrechten     zich schuldig     zich schuldig hebben     viaeen op mensenrechten     baat hebben     mensenrechten schuldig hebben     vrijheden en mensenrechten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mensenrechten schuldig hebben' ->

Date index: 2025-04-18
w