Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mensenrechten bij uitstek geëerbiedigd » (Néerlandais → Français) :

Sportfederaties, organiserende steden en landen, alsmede grote bedrijven die dergelijke evenementen sponsoren, dienen gezamenlijk te waarborgen dat de mensenrechten volledig worden geëerbiedigd en dat verantwoordelijk gedrag en transparantie worden bevorderd.

Dès lors, il est de la responsabilité commune des fédérations sportives, des villes d'accueil et des pays hôtes, de même que des entreprises qui parrainent ces manifestations de garantir le respect plein et entier des droits de l'homme et d'encourager les comportements responsables et la transparence.


Wat betreft de verantwoordelijkheid of aansprakelijkheid van de Staat, lijkt het spreker evident dat de Staat verantwoordelijkheid draagt wanneer de mensenrechten niet worden geëerbiedigd, ook wanneer een rechter de mensenrechten niet eerbiedigt.

En ce qui concerne la responsabilité de l'État, il est évident, selon l'intervenant, que l'État est responsable lorsque les droits de l'homme ne sont pas respectés, y compris lorsque c'est un juge qui ne respecte pas ces droits.


52. vindt het niettemin betreurenswaardig dat de algemene situatie inzake democratische normen en eerbiediging van de mensenrechten in vele landen van het Oostelijk Partnerschap nauwelijks verbeterd of zelfs verslechterd is; verzoekt de EU om een actievere en constantere rol te spelen bij het zoeken naar politieke oplossingen voor de bevroren conflicten in de landen van het Oostelijk Nabuurschap, in het bijzonder om de impasse over Abchazië en Zuid-Ossetië en over het conflict in Nagorno-Karabach te doorbreken en zich volledig in te zetten voor een vredesakkoord; roept op tot verdere vooruitgang in de kwestie Trans-Dnjestrië; benadruk ...[+++]

52. juge néanmoins regrettable que la situation générale en matière de normes démocratiques et de respect des droits de l'homme dans bon nombre de pays du Partenariat oriental stagne voire se dégrade; demande à l'Union européenne de prendre une part plus active et durable dans la recherche de solutions politiques aux conflits gelés du voisinage oriental, afin notamment de sortir de l'impasse en Ossétie du Sud et en Abkhazie, mais aussi dans le conflit du Haut-Karabakh et de pouvoir jouer un rôle à part entière dans la mise en place d'un accord de paix en résultant; appelle de ses vœux de nouveaux progrès dans le dossier de la Transnist ...[+++]


52. vindt het niettemin betreurenswaardig dat de algemene situatie inzake democratische normen en eerbiediging van de mensenrechten in vele landen van het Oostelijk Partnerschap nauwelijks verbeterd of zelfs verslechterd is; verzoekt de EU om een actievere en constantere rol te spelen bij het zoeken naar politieke oplossingen voor de bevroren conflicten in de landen van het Oostelijk Nabuurschap, in het bijzonder om de impasse over Abchazië en Zuid-Ossetië en over het conflict in Nagorno-Karabach te doorbreken en zich volledig in te zetten voor een vredesakkoord; roept op tot verdere vooruitgang in de kwestie Trans-Dnjestrië; benadruk ...[+++]

52. juge néanmoins regrettable que la situation générale en matière de normes démocratiques et de respect des droits de l'homme dans bon nombre de pays du Partenariat oriental stagne voire se dégrade; demande à l'Union européenne de prendre une part plus active et durable dans la recherche de solutions politiques aux conflits gelés du voisinage oriental, afin notamment de sortir de l'impasse en Ossétie du Sud et en Abkhazie, mais aussi dans le conflit du Haut-Karabakh et de pouvoir jouer un rôle à part entière dans la mise en place d'un accord de paix en résultant; appelle de ses vœux de nouveaux progrès dans le dossier de la Transnist ...[+++]


In dat land zouden de mensenrechten bij uitstek geëerbiedigd moeten worden, omdat ze in dat werelddeel vaak niet geëerbiedigd worden.

Dans ce pays en particulier, les droits de l’homme devraient être respectés, car ils sont bien souvent bafoués sur ce continent.


Voorstel van resolutie betreffende de herziening van het Europees Nabuurschapsbeleid (ENB) in zijn zuidelijke dimensie en dat met het oog op een euro-mediterraan partnerschap waarbij de waarden van democratie, rechtsstaat en mensenrechten geëerbiedigd worden

Proposition de résolution relative à la révision de la politique européenne de voisinage (PEV) dans sa dimension méridionale et ce, en vue d'un partenariat euro-méditerranéen respectant les valeurs de démocratie, de l'État de droit et des droits de l'homme


­ In het punt over de mensenrechten (A10) : na te hebben erkend dat de mensenrechten in het algemeen en tot nu toe relatief goed worden geëerbiedigd, verklaart de auteur van de fiche dat de totalitaire ontsporing van het regime in de toekomst de verworvenheid van meer dan 40 jaar democratie logischerwijze in gevaar dreigt te brengen, en dat zonder dat ook maar één element in zijn « analyse » die voorspelling van een totalitaire ont ...[+++]

­ Dans le point consacré aux droits de l'homme (A10) : après avoir reconnu que « les droits de l'homme restent dans l'ensemble et jusqu'à présent relativement respectés », l'auteur de la fiche estime que « dans l'avenir la dérive totalitaire du régime devrait logiquement remettre en cause cet acquis de plus de 40 ans de démocratie », et ce sans que rien dans son « analyse » n'étaye cette prophétie de dérive totalitaire.


C. overwegende dat de VN-Commissie voor de mensenrechten bij uitstek het forum is voor de bespreking van de mensenrechten in het VN-stelsel, en dat deze instantie zich legitiem buigt over schendingen van de mensenrechten in specifieke landen,

C. considérant que la commission des droits de l'homme des Nations unies constitue par excellence le forum de discussion des droits de l'homme dans le système des Nations unies et que les violations des droits de l'homme dans des pays spécifiques concernent légitimement cet organe,


Daarnaast moeten de mensenrechten er worden geëerbiedigd en de sociaal-economische ontwikkeling bevorderd.

En outre, les droits de l'homme doivent y être respectés et le développement socio-économique promu.


Door een permanente dialoog tussen verschillende culturen en beschavingen zullen de universele waarden van de mensenrechten, die een essentieel element van de associatieovereenkomsten zijn, aan beide zijden van de Middellandse Zee worden geëerbiedigd.

C'est de ce dialogue permanent entre culture et civilisation différentes que les valeurs universelles des droits de l'homme, qui sont des éléments essentiels de ces accords d'association, s'établiront de part et d'autre de la Méditerranée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mensenrechten bij uitstek geëerbiedigd' ->

Date index: 2021-05-18
w