Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mens opgelegde voorwaarden " (Nederlands → Frans) :

Bijgevolg voldoet een strafrechtelijk vervolgde rechtspersoon, die niet over voldoende middelen beschikt om een raadsman te bekostigen, aan de bij artikel 6.3, c), van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens opgelegde voorwaarden om kosteloos de bijstand van een advocaat te kunnen genieten.

En conséquence, une personne morale poursuivie pénalement, qui n'a pas les moyens de rémunérer un défenseur, satisfait aux conditions imposées par l'article 6.3, c), de la Convention européenne des droits de l'homme, afin de pouvoir bénéficier gratuitement de l'assistance d'un avocat.


er mogen nadere, bijzondere voorwaarden worden opgelegd, met name om de EU te beschermen tegen bepaalde exotische ziekten of tegen voor de mens besmettelijke ziekten.

des conditions spécifiques supplémentaires peuvent être imposées, en particulier celles visant à protéger l’UE contre certaines maladies exotiques ou maladies transmissibles à l’homme.


Hiermee wordt bedoeld dat als men de afwijking toestaat, deze geldt voor dieren uit alle lidstaten, dat de afwijking zowel voor niet-commercieel als voor commercieel verkeer geldt en dat geen bijkomende voorwaarden kunnen worden opgelegd.

Cela signifie que lorsque l'on autorise la dérogation, celle-ci s'applique aux animaux de tous les États membres, que la dérogation est valable pour la circulation commerciale et non-commerciale et qu'aucune condition supplémentaire ne peut être imposée.


Zie ook arrest nr. 54.139 van 30 juni 1995, van de Raad van State, in zake Wicart D. tegen de Belgische Staat, vertegenwoordigd door de minister van Landsverdediging, JT , 1995, blz. 705, inzonderheid de volgende overwegingen : « Overwegende dat de beslissingen van de organen ingesteld door, krachtens of in het raam van het Noord-Atlantisch Verdrag, ondertekend te Washington op 4 april 1949 en goedgekeurd bij de wet van 2 juni 1949, in het intern recht niet als rechtsgrond kunnen worden beschouwd en bovendien, zoals de verwerende partij zelf toegeeft, « classified » en dus geheim zijn, zodat ze niet beantwoorden aan de vereisten van wettelijkheid, toegankelijkheid en voorspelbaarheid die door het voormelde artikel 8, lid 2, van het voornoemde Ver ...[+++]

Voir aussi, l'arrêt du Conseil d'État nº 54.139 du 30 juin 1995, en cause Wicart D. c/ l'État belge, représenté par le ministre de la Défense nationale, JT , 1995, p. 705, notamment les considérants suivants : « Considérant que les décisions des organes institués par, en vertu ou dans le cadre du traité de l'Atlantique-Nord, signé à Washington le 4 avril 1949, approuvé par la loi du 2 juin 1949, ne peuvent être tenues pour une base légale en droit interne et sont au surplus, de l'aveu même de la partie adverse, « classifiés », donc secrètes, de sorte qu'elles ne répondent pas aux exigences de légalité, d'accessibilité et de prévisibilité ...[+++]


De Raad van State had het ook over de draagbaarheid van de voorwaarden van de genoteerde vennootschappen in de 27 EU-lidstaten. Men dient te weten dat er een vorm van wederzijdse erkenning is van de voorwaarden die aan ondernemingen worden opgelegd.

Le Conseil d'État a également évoqué la portabilité des conditions des entreprises cotées à travers les vingt-sept pays membres de l'UE. Il faut savoir qu'il y a une forme de reconnaissance mutuelle des conditions imposées aux entreprises.


Gelet op wat hiervoor werd gezegd lijkt het me dat de voorwaarden die opgelegd zijn door artikel 6 van het Europees Hof van de Rechten van de Mens gerespecteerd zijn.

En regard de ce qui a été dit ci-avant, il me semble donc que les conditions imposées par l’article 6 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l’homme, sont respectées.


Men heeft vervolgens met allerlei juridische argumenten geschermd, bijvoorbeeld voor wat de fiscaliteit betreft om uit te leggen dat er overeenkomstig de Europese Richtlijn 94/80/EG geen voorwaarden kunnen worden opgelegd wat de fiscaliteit en de verblijfsduur betreft.

L'on a avancé toutes sortes d'arguments juridiques, par la suite, par exemple en matière de fiscalité, pour expliquer qu'il était impossible de prévoir des conditions en matière de fiscalité et de durée de séjour en application de la directive européenne 94/80/CE.


Vandaag vragen wij hier dat men daadwerkelijk op die weg voortgaat, dat de Raad en de Commissie die verbintenis en de opgelegde voorwaarden nakomen en bereid zijn met iedereen samen te werken.

Que le Conseil et la Commission honorent leurs engagements, qu’ils remplissent leurs obligations et qu’ils soient prêts à travailler avec toutes les parties.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, op 4 november heeft het Parlement van de Raad de garantie gekregen dat eventuele beperkingen op de internettoegang alleen mogen worden opgelegd als aan bepaalde voorwaarden is voldaan: een voorafgaande, eerlijke en onpartijdige procedure; garantie van het beginsel van vermoeden van onschuld en eerbiediging van de privacy; en eerbiediging van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens.

- Monsieur le Président, chers collègues, le 4 novembre, le Parlement a arraché, face au Conseil, la garantie que toute restriction d’accès à l’internet ne pourra se faire sans respecter certaines conditions: procédure préalable, équitable et impartiale, garantie du principe de la présomption d’innocence et du respect de la vie privée, respect de la convention européenne des droits de l’homme.


Het is juist dat men voorwaarden aan Bagdad heeft opgelegd.

Il est vrai que l'on a imposé des conditions à Bagdad.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mens opgelegde voorwaarden' ->

Date index: 2021-07-19
w