Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mens had wegens " (Nederlands → Frans) :

Zoals blijkt uit het verwijzingsarrest, heeft de verwijzende rechter, bij zijn arrest van 18 mei 2012 waarbij de heropening van de debatten tussen de partijen bij het geschil is bevolen, geoordeeld dat de bijdrage voor ambtshalve aansluiting het karakter van een strafsanctie in de zin van artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens had wegens de algemeenheid van de toepassing ervan en wegens het overwegend ontradende karakter ervan, alsook wegens de omvang van de bedragen die ten laste van de werkgevers kunnen worden gelegd.

Comme il ressort de l'arrêt de renvoi, par un arrêt du 18 mai 2012 ordonnant la réouverture des débats entre les parties au litige, le juge a quo a jugé que la cotisation d'affiliation d'office avait le caractère d'une sanction pénale au sens de l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme en raison de la généralité de son application et de son caractère dissuasif prédominant, de même que de l'importance des sommes pouvant être mises à charge des employeurs.


Die clausule is sinds 2011 echter opgeschort voor Griekenland, nadat het Europees Hof voor de Rechten van de Mens dat land had veroordeeld wegens de slechte behandeling die kandidaten voor de internationale bescherming er toen wachtte.

Mais cette clause a été suspendue pour la Grèce depuis 2011, après la condamnation du pays par la Justice européenne pour les mauvais traitements alors réservés aux candidats à la protection internationale.


Het Hof wordt ondervraagd over de bestaanbaarheid van artikel 100, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Rijkscomptabiliteit, dat krachtens artikel 131, tweede lid, van de voormelde wet van 22 mei 2003 van toepassing blijft op het voor de verwijzende rechter gebrachte geschil, met de artikelen 10, 11 en 16 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij dat Verdrag, doordat die bepaling voorziet in een vijfjarige verjaringstermijn voor schuldvorderingen ten laste van de Staat, op grond van de buitencontractuele aa ...[+++]

La Cour est interrogée sur la compatibilité de l'article 100, alinéa 1, 1°, des lois coordonnées sur la comptabilité de l'Etat, qui, en vertu de l'article 131, alinéa 2, de la loi précitée du 22 mai 2003, reste applicable au litige porté devant le juge a quo, avec les articles 10, 11 et 16 de la Constitution, combinés avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme et avec l'article 1 du Premier Protocole additionnel à cette Convention, en ce que cette disposition prévoit un délai de prescription quinquennal pour les créances à charge de l'Etat, fondées sur la responsabilité extracontractuelle des pouvoirs publics en raison d'une faute d'un organe ou d'un préposé de ceux-ci, à compter du premier janvier de l'année budgéta ...[+++]


- (EL) De procedure voor de herziening van het proces tegen Leyla Zana en haar drie Koerdische collega-parlementsleden - waar het Europees Hof voor de rechten van de mens om had gevraagd - was een farce, net als het eerste proces, toen zij werd veroordeeld tot 15 jaar gevangenis wegens “opiniedelicten”.

- (EL) La procédure de reprise du procès de Leyla Zana et de ses trois autres collègues kurdes du parlement turc à la demande de la Cour européenne des droits de l’homme de Strasbourg, a été une parodie de procès, de même que les procédures originales qui l’avaient condamnée à 15 ans de prison pour "crimes" d’opinion.


Samen met de Ministerraad geeft de verzoekende partij toe dat, wat de verdoken ontvangsten betreft, het door de wetgever nagestreefde doel wettig is, maar zij is van oordeel dat, zelfs indien men ervan uitgaat dat het opnieuw opnemen van de in het zwart aan het personeel uitbetaalde verdoken winsten in de heffingsgrondslag strenger is voor een natuurlijke persoon dan voor een vennootschap, wegens de hogere marginale aanslagvoet in de personenbelasting en de aanslagen die erbij komen, het niettemin zo is dat de bestreden maatregel een gevolg heeft dat verder gaat dan een compensatie van dat verschil, aangezien de wetg ...[+++]

La requérante admet avec le Conseil des ministres que, s'agissant de recettes occultes, le but poursuivi par le législateur est légitime mais considère que, même en admettant que la réintégration des bénéfices dissimulés distribués au noir à son personnel dans la base imposable est plus sévère pour une personne physique que pour une société, en raison du taux marginal à l'impôt des personnes physiques plus élevé et des cotisations qui s'y ajoutent, il n'en reste pas moins que la mesure incriminée a un effet qui va au-delà d'une compensation de cette différence, le législateur n'ayant pas entendu effectuer, à charge des personnes physique ...[+++]


De Commissie had echter op vraag H-0826/99 over het feit dat Italië het land is dat de meeste veroordelingen van het Hof voor de rechten van de mens heeft verzameld wegens de traagheid en het slechte functioneren van zijn rechtsstelsel en dat in België de rechtszaken in verband met pedofilie met verontrustende traagheid en stagnaties verlopen, geantwoord dat het niet haar taak is zich in het beheer van de justitie van de lidstaten te mengen en dat zij een administratiestructuur heeft ingesteld die zo nodig zal worden belast met het on ...[+++]

Pour sa part, dans sa réponse à la question H-0826/99 concernant le fait que l'Italie est le pays le plus condamné par la Cour des droits de l'homme pour les lenteurs et dysfonctionnements de son système judiciaire et qu'en Belgique les procès liés à la pédophilie progressent avec une lenteur et des silences inquiétants, la Commission avait indiqué que "l'Union ne doit pas intervenir dans l'organisation de la justice des États membres", qu'elle "a institué une structure administrative" qui, "le cas échéant, sera chargée de l'examen des cas de violations graves et persistantes par un État membre des droits fondamentaux" en appliquant "les ...[+++]


De Commissie had echter op vraag H-0826/99 over het feit dat Italië het land is dat de meeste veroordelingen van het Hof voor de rechten van de mens heeft verzameld wegens de traagheid en het slechte functioneren van zijn rechtsstelsel en dat in België de rechtszaken in verband met pedofilie met verontrustende traagheid en stagnaties verlopen, geantwoord dat het niet haar taak is zich in het beheer van de justitie van de lidstaten te mengen en dat zij een administratiestructuur heeft ingesteld die zo nodig zal worden belast met het on ...[+++]

Pour sa part, dans sa réponse à la question H-0826/99 concernant le fait que l'Italie est le pays le plus condamné par la Cour des droits de l'homme pour les lenteurs et dysfonctionnements de son système judiciaire et qu'en Belgique les procès liés à la pédophilie progressent avec une lenteur et des silences inquiétants, la Commission avait indiqué que "l'Union ne doit pas intervenir dans l'organisation de la justice des États membres", qu'elle "a institué une structure administrative" qui, "le cas échéant, sera chargée de l'examen des cas de violations graves et persistantes par un État membre des droits fondamentaux" en appliquant "les ...[+++]


De Commissie had harerzijds op vraag H-0826/99 - over het feit dat Italië het land is dat de meeste veroordelingen van het Hof voor de rechten van de mens heeft verzameld wegens de traagheid en het slechte functioneren van zijn rechtsstelsel en dat in België de rechtszaken in verband met pedofilie met verontrustende traagheid en stagnaties verlopen - geantwoord dat het niet haar taak is zich in het beheer van de justitie van de lidstaten te mengen en dat zij een administratiestructuur heeft ingesteld die zo nodig zal worden belast met ...[+++]

Pour sa part, dans sa réponse à la question H-0826/99 concernant le fait que l'Italie est le pays le plus condamné par la Cour des droits de l'homme pour les lenteurs et dysfonctionnements de son système judiciaire et qu'en Belgique les procès liés à la pédophilie progressent avec une lenteur et des silences inquiétants, la Commission avait indiqué que "l'Union ne doit pas intervenir dans l'organisation de la justice des États membres", qu'elle "a institué une structure administrative" qui, "le cas échéant, sera chargée de l'examen des cas de violations graves et persistantes par un État membre des droits fondamentaux" en appliquant "les ...[+++]


De toen weerhouden argumenten om de Guépard uit dienst te nemen waren: - besparing personeel; - de hoge werkingskosten; - de logistieke problemen (moeilijkheden met herbevoorrading en vervangingsmiddelen) veroorzaakt door de unieke configuratie van de Belgische Guépard wegens het niet volgen van de modificaties doorgevoerd door Duitsland en Nederland; - de hoge kostprijs van de vereiste «mid-life update» waarin men had moeten instemmen teneinde op dezelfde configuratie te komen als Duitsland en Nederland.

Les arguments retenus à cette époque pour retirer le Guépard de service furent; - une économie en personnel; - les coûts élevés de fonctionnement; - les problèmes logistiques (difficultés de réapprovisionnement en rechanges) occasionnés par la configuration spécifique du Guépard belge découlant du non-suivi des modifications exécutées par l'Allemagne et les Pays-Bas; - le coût élevé du «mid-life update» (revalorisation de mi-vie) qu'il aurait fallu consentir afin de revenir à une configuration identique à celle de l'Allemagne et des Pays-Bas.


2. Uit het laatste MORSE-rapport van het RIZIV blijkt onder meer dat er inderdaad een algemene tendens is om veeleer de recentste en meest dure antipsychotica voor te schrijven Wegens de zeer belangrijke ongewenste neveneffecten in de klasse van de antipsychotica, is het echter onmogelijk om, zonder de historiek van elke patiënt te kennen, te bepalen of men een ander antipsychoticum had moeten voorschrijven.

2. Il ressort notamment du dernier rapport MORSE de l'INAMI qu'il y a, en effet, une tendance générale à prescrire plutôt les antipsychotiques les plus récents et les plus onéreux. En raison des effets indésirables très importants dans la classe des antipsychotiques, il est cependant impossible, sans connaître l'historique de chaque patient, de déterminer si un autre antipsychotique aurait dû être prescrit.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mens had wegens' ->

Date index: 2025-05-05
w