Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «men moet in elke mogelijkheid voorzien » (Néerlandais → Français) :

Men moet in elke mogelijkheid voorzien en rekening houden met de technologische evolutie om het Verdrag zo doeltreffend mogelijk te maken.

Il convient de parer à toute éventualité et de prendre en compte l'évolution des technologies pour rendre ce Traité le plus efficace possible.


Immers, in weerwil van de grondwettelijke bepaling die stelt dat men niet tegelijkertijd kandidaat kan zijn voor de Kamer en voor de Senaat, wil men hier toch die mogelijkheid voorzien.

En effet, en dépit de la disposition constitutionnelle qui dispose que l'on ne peut pas être candidat à la fois à la Chambre et au Sénat, le texte à l'examen entend offrir malgré tout cette possibilité.


Daarenboven is de herstructurering binnen Landsverdediging, aangevat in 2000, nog altijd gaande en daarom moet in de mogelijkheid voorzien worden om het mandaat te verlengen.

De plus, la restructuration de la Défense, amorcée en 2000, est toujours en cours et c'est pourquoi il convient de prévoir la possibilité de prolonger le mandat.


Daarenboven is de herstructurering binnen Landsverdediging, aangevat in 2000, nog altijd gaande en daarom moet in de mogelijkheid voorzien worden om het mandaat te verlengen.

De plus, la restructuration de la Défense, amorcée en 2000, est toujours en cours et c'est pourquoi il convient de prévoir la possibilité de prolonger le mandat.


Daarenboven is de herstructurering binnen Landsverdediging, aangevat in 2000, nog altijd gaande en daarom moet in de mogelijkheid voorzien worden om het mandaat te verlengen.

De plus, la restructuration de la Défense, amorcée en 2000, est toujours en cours et c'est pourquoi il convient de prévoir la possibilité de prolonger le mandat.


Die noodzaak is des te dwingender daar de neerlegging, in het "dossier van de rechtspleging", van conclusies of van stukken belangrijke gevolgen kan hebben voor de procedure (11) Bijgevolg moet men het tijdstip van die neerlegging nauwkeurig kunnen bepalen en moet voorts elke partij in de procedure te allen tijde toegang kunnen hebben tot het dossier van de rechtspleging, in het bijzonder om de regelmatigheid van die r ...[+++]

Cette nécessité s'impose d'autant plus que le dépôt au « dossier de la procédure », de conclusions ou de pièces peut avoir des effets procéduraux essentiels (11).


In deze werkgroep zullen onder meer de modaliteiten vastgelegd worden inzake (1) het prijsonderzoek dat een algemeen principe moet zijn bij elke overheidsopdracht, (2) het onderzoek dat men moet voeren naar de regelmatigheid van de offerte, (3) het uitsluiten van abnormaal lage inschrijvingen volgens welbepaalde criteria.

Ce groupe de travail définira notamment les modalités en ce qui concerne (1) l'examen des prix qui doit être un principe général pour chaque marché public, (2) l'examen qui doit être effectué de la régularité de l'offre, (3) l'exclusion d'offres anormalement basses selon des critères bien déterminés.


Men moet trouwens een correcte planning en een toereikende verankering voorzien, om te garanderen dat de resultaten zo goed mogelijk zijn.

Par ailleurs, il faut prévoir un planning correct et un ancrage suffisant afin de garantir les meilleurs résultats possibles.


Zoals bepaald bij artikel 30 van het Wetboek van internationaal privaatrecht (wet van 16 juli 2004), bevestigt de legalisatie "slechts de echtheid van de handtekening, de hoedanigheid waarin de ondertekenaar van het stuk heeft gehandeld en, in voorkomend geval, de identiteit van het zegel of de stempel op het stuk". Men moet er derhalve van uitgaan dat de mogelijkheid om een legalisatie wegens strijdigheid met de Belgische openbare orde te ...[+++]

Dans la mesure où la légalisation a comme seul objectif, comme le précise l'article 30 du Code de droit international privé (loi du 16 juillet 2004) d'attester "la véracité de la signature, la qualité en laquelle le signataire de l'acte a agi et, le cas échéant, l'identité du sceau ou du timbre dont l'acte est revêtu", la possibilité de refuser la légalisation en cas de contrariété à l'ordre public belge doit se comprendre comme ne pouvant être utilisée que si les différents éléments qui doivent être vérifiés lors de la légalisation f ...[+++]


Dit artikel houdt bijgevolg in dat men moet nagaan of artikel 335 BW, indien er naar wordt verwezen, correct werd toegepast en of de ouders in de mogelijkheid waren een naamkeuze overeenkomstig de nieuwe naamwet te verrichten.

Cet article implique donc qu'il faut vérifier, dans les cas où il est fait référence à l'article 335 du CC, si celui-ci a été correctement appliqué et si les parents ont eu la possibilité d'opérer un choix de nom conformément à la nouvelle loi relative au nom.




D'autres ont cherché : men moet in elke mogelijkheid voorzien     men     kandidaat kan zijn     toch die mogelijkheid     mogelijkheid voorzien     daarom     mogelijkheid     bijgevolg     voorts elke     regelmatigheid     hebben     zullen onder meer     algemeen principe     principe moet zijn     bij elke     men moet voeren     goed mogelijk zijn     goed mogelijk     toereikende verankering voorzien     stuk men     enkel     voorkomend     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'men moet in elke mogelijkheid voorzien' ->

Date index: 2023-02-17
w