Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "men moet derhalve onmiddellijk maatregelen " (Nederlands → Frans) :

Men moet derhalve kunnen uitmaken hoe men de bestaande rechtsregels met betrekking tot de auteursrechten en de bescherming van de intellectuele eigendom op die nieuwe fenomenen moet toepassen.

Il est donc essentiel de savoir comment appliquer à ces actes d'un genre nouveau les règles juridiques en matière de droits d'auteur et de respect de la propriété intellectuelle existant en la matière.


De Lidstaat moet derhalve daadwerkelijke maatregelen nemen om te verzekeren dat de veiligheid en de gezondheid van het huispersoneel gewaarborgd zijn, rekening houdend met de specificiteit van het huishoudelijk werk.

L'État membre doit dès lors prendre des mesures effectives afin de s'assurer que la sécurité et la santé du travailleur domestique soit garantie, tout en tenant compte de la spécificité du travail domestique.


De Lidstaat moet derhalve daadwerkelijke maatregelen nemen om te verzekeren dat de veiligheid en de gezondheid van het huispersoneel gewaarborgd zijn, rekening houdend met de specificiteit van het huishoudelijk werk.

L'État membre doit dès lors prendre des mesures effectives afin de s'assurer que la sécurité et la santé du travailleur domestique soit garantie, tout en tenant compte de la spécificité du travail domestique.


Men moet derhalve een beroep doen op embryo's in vitro, die per definitie niet anoniem kunnen zijn.

Il faut donc avoir recours à des embryons in vitro, qui, par définition, ne sont pas anonymes.


Men moet derhalve opletten om hieruit wetenschappelijke conclusies te trekken.

Il faut dès lors se garder d'en tirer des conclusions scientifiques.


Men moet derhalve voorkomen dat die privaatrechtelijke personen (vaak VZW's) die een opdracht van openbare dienst uitoefenen, kunnen worden ontbonden ten nadele van de gemeenschap.

Il faut dès lors éviter que ces personnes morales de droit privé (souvent des ASBL) qui exercent une mission de service public puissent être dissoutes, et ce au détriment de la collectivité.


Het Hof moet derhalve nagaan of dat onteigeningsbesluit, wegens de in het geding zijnde bepaling, mogelijkerwijs niet zou moeten motiveren dat de onmiddellijke inbezitneming van het goed vereist is ten algemenen nutte, wegens de verantwoording van de dringende noodzakelijkheid die vervat zou zijn in de goedkeuring van het programma voor stedelijke herwaardering.

La Cour doit dès lors examiner si, en raison de la disposition en cause, cet arrêté d'expropriation pourrait ne pas devoir motiver que la prise de possession immédiate du bien est indispensable pour cause d'utilité publique, en raison de la justification de l'urgence qui serait contenue dans l'approbation du programme de revitalisation urbaine.


2. Men moet ook de vraag stellen waarom sommige artsen in strijd met de bestaande wettelijke voorschriften, die al tot de soepelste van Europa behoren, durven handelen. a) Hoe kan men dat verschijnsel aanpakken en zo mogelijk uit de wereld helpen? b) Welke maatregelen kan Justitie nemen om ervoor te zorgen dat de wetgeving in die moeilijke en delicate materie wordt nageleefd?

2. Il convient également de se demander pourquoi, alors qu'un cadre légal existe, certains médecins se permettent d'agir en dehors des prescrits légaux, déjà parmi les plus lestes d'Europe. a) Comment réduire, voire faire disparaître, ce phénomène? b) Quelles mesures peuvent être prises au niveau de la Justice afin d'assurer le respect de la loi en cette matière difficile et délicate?


Men moet er derhalve naar streven dat meer Belgen zich laten vaccineren, vooral bij de risicogroepen.

Ce déficit est, par ailleurs, encore plus marqué auprès des adultes de moins de 55 ans. Il est clairement important d'essayer d'augmenter le nombre de Belges qui se font vacciner, a fortiori au sein des groupes à risque.


Zoals bepaald bij artikel 30 van het Wetboek van internationaal privaatrecht (wet van 16 juli 2004), bevestigt de legalisatie "slechts de echtheid van de handtekening, de hoedanigheid waarin de ondertekenaar van het stuk heeft gehandeld en, in voorkomend geval, de identiteit van het zegel of de stempel op het stuk". Men moet er derhalve van uitgaan dat de mogelijkheid om een legalisatie wegens strijdigheid met de Belgische openbare orde te weigeren, enkel kan worden aangewend indien uit het verplichte onderzoek van diverse punten bij de legalisatie blijkt dat er tegenspraak is met de grondbeginselen van de openbare o ...[+++]

Dans la mesure où la légalisation a comme seul objectif, comme le précise l'article 30 du Code de droit international privé (loi du 16 juillet 2004) d'attester "la véracité de la signature, la qualité en laquelle le signataire de l'acte a agi et, le cas échéant, l'identité du sceau ou du timbre dont l'acte est revêtu", la possibilité de refuser la légalisation en cas de contrariété à l'ordre public belge doit se comprendre comme ne pouvant être utilisée que si les différents éléments qui doivent être vérifiés lors de la légalisation font apparaître une contradiction avec les principes fondamentaux qui constituent l'ordre public de droit ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'men moet derhalve onmiddellijk maatregelen' ->

Date index: 2024-04-28
w