Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "men kan bijgevolg rechtmatig stellen " (Nederlands → Frans) :

Men kan bijgevolg rechtmatig stellen dat er niet voldaan is aan de vereiste van finaliteit van algemeen belang, temeer daar de aanvrager van een toelage over eigen financiële reserves beschikt.

On peut dès lors légitimement considérer qu'il n'est pas satisfait à l'exigence de finalité d'intérêt général dès lors que le demandeur d'un subside dispose de réserves financières propres.


Men kan bijgevolg nog niet stellen dat Frankrijk een besluit heeft goedgekeurd om bisfenol A te verbieden.

On ne peut donc pas encore affirmer que la France a adopté une décision d'interdiction du bisphénol A.


Men kan bijgevolg nog niet stellen dat Frankrijk een besluit heeft goedgekeurd om bisfenol A te verbieden.

On ne peut donc pas encore affirmer que la France a adopté une décision d'interdiction du bisphénol A.


De in het geding zijnde bepaling is bijgevolg niet bestaanbaar met artikel 22 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 8 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre daarin aan het kind ouder dan 22 jaar een termijn wordt opgelegd van één jaar vanaf de ontdekking van het feit dat de echtgenoot van zijn moeder niet zijn vader is om een vordering tot betwisting van het vaderschap in te stellen ...[+++]

La disposition en cause n'est dès lors pas compatible avec l'article 22 de la Constitution, combiné avec l'article 8 de la Convention européenne des droits de l'homme, en ce qu'elle impose à l'enfant âgé de plus de 22 ans un délai d'un an à compter de la découverte du fait que le mari de sa mère n'est pas son père pour intenter une action en contestation de paternité.


De verzoekende partijen waren van mening « dat de bestreden bepalingen, door aan de federale procureur de bevoegdheid voor te behouden om vervolgingen in te stellen in de gevallen en voor de misdrijven die daarin worden aangewezen, wat bijgevolg de mogelijkheid uitsluit om de strafvordering door burgerlijke partijstelling op gang te brengen, en door ...[+++]

En l'espèce, les parties requérantes estimaient qu'en « réservant au procureur fédéral le pouvoir d'engager des poursuites dans les cas et pour les infractions qu'elles désignent, ce qui exclut par conséquent la possibilité de mise en mouvement de l'action publique par constitution de partie civile, et en prévoyant en outre qu'il n'y a pas de voie de recours contre la décision du procureur fédéral de ne pas engager de poursuites, les dispositions entreprises créeraient une différence de traitement injustifiée et disproportionnée entre les victimes des infractions visées dans ...[+++]


Een eerste oproep tot kandidaten is zopas afgerond, en men heeft moeten vaststellen dat het onmogelijk is om de raad van bestuur volledig en rechtmatig samen te stellen.

Un premier appel à candidature vient de se terminer, à l’issue duquel il faut constater qu’il n’est pas possible de composer entièrement et valablement le Conseil d’administration.


In hun enig middel zijn de verzoekende partijen van mening dat de bestreden bepalingen, door aan de federale procureur de bevoegdheid voor te behouden om vervolgingen in te stellen in de gevallen en voor de misdrijven die daarin worden aangewezen, wat bijgevolg de mogelijkheid uitsluit om de strafvordering door burgerlijke partijstelling op gang te brenge ...[+++]

Dans leur moyen unique, les parties requérantes estiment qu'en réservant au procureur fédéral le pouvoir d'engager des poursuites dans les cas et pour les infractions qu'elles désignent, ce qui exclut par conséquent la possibilité de mise en mouvement de l'action publique par constitution de partie civile, et en prévoyant en outre qu'il n'y a pas de voie de recours contre la décision du procureur fédéral de ne pas engager de poursuites, les dispositions entreprises créeraient une différence de traitement injustifi ...[+++]


Overwegende dat, bijgevolg, de onmiddellijke aanneming van het sectorplan het mogelijk maakt snel te voldoen aan de economische behoeften, en dus ook in termen van werkgelegenheid, zonder de inschrijving van nieuwe woonzones uit te stellen die, in beide scenario's (dat waar men de aanneming van de herziening van het sectorplan v ...[+++]

Considérant que, en conséquence, l'adoption immédiate du plan de secteur permet de rencontrer rapidement les besoins économiques en ce compris en terme d'emploi sans retarder l'inscription de nouvelles zones d'habitat qui, dans les deux scénarios (celui on l'on retarde l'adoption de la révision du plan de secteur ou celui où l'on opère en deux révisions successives), requiert une nouvelle procédure complète de révision du plan de secteur qui ne peut dans les deux cas démarrer qu'après l'adoption des quatre zones du PEB;


Indien dit niet gebeurt, zou men kunnen stellen dat de Mededeling vooruitloopt op het besluitvormingsproces, en bijgevolg geen rekening houdt met het feit dat de definitieve beslissing over de invoering van het programma voor geregistreerde reizigers en het inreis-/uitreissysteem in de Europese Unie nog niet is genomen.

Dans le cas contraire, la communication peut donner l’impression de devancer le processus décisionnel et par conséquent de ne pas tenir compte du fait que la décision finale d’introduire ou non le RTP et le système d’entrée/sortie dans l’Union européenne n’a pas encore été prise.


Overwegende dat het daarom nodig is, ten einde de gezondheid van de mens en de levende hulpbronnen en aquatische ecosystemen te beschermen en ander rechtmatig gebruik van water veilig te stellen, de door nitraten uit agrarische bronnen veroorzaakte of teweeggebrachte waterverontreiniging te verminderen en verdere verontreiniging van dien aard te voorkomen; dat het daartoe van belang is maatregelen te nemen betreffende de opslag en het op of in de bode ...[+++]

considérant qu'il est dès lors nécessaire, pour protéger la santé humaine, les ressources vivantes et les écosystèmes aquatiques et pour garantir d'autres usages légitimes des eaux, de réduire la pollution directe ou indirecte des eaux par les nitrates provenant de l'agriculture et d'en prévenir l'extension; que, à cet effet, il importe de prendre des mesures concernant le stockage et l'épandage sur les sols de composés azotés et concernant certaines pratiques de gestion des terres;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'men kan bijgevolg rechtmatig stellen' ->

Date index: 2022-08-30
w