Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "men het probleem echter bestudeert vanuit " (Nederlands → Frans) :

Wanneer men het probleem echter bestudeert vanuit het oogpunt van het kind dat geboren is als gevolg van een vruchtbaarheidsbehandeling, begrijpt men makkelijk dat het recht van dat kind om beschouwd te worden als een doel op zich en niet enkel als een « prothese » die aan zijn ouders is aangeboden om hun voortplantingsproblemen te verhelpen, impliceert dat het bovenvermelde principe met terugwerkende kracht moet worden toegepast en wel van bij het begin van het voortplantingsproces onder medische begeleiding.

Pourtant, si l'on envisage le problème sous l'angle de l'enfant né, d'une procréation médicalement assistée, il se conçoit aisément que l'effectivité de son droit à être considéré comme une fin en lui-même, et pas seulement comme une prothèse offerte à ses parents pour combler leur déficit de procréation, implique que le principe énoncé plus haut doit s'appliquer rétroactivement, dès le début du processus de procréation artificielle.


Wanneer men het probleem echter bestudeert vanuit het oogpunt van het kind dat geboren is als gevolg van een vruchtbaarheidsbehandeling, begrijpt men makkelijk dat het recht van dat kind om beschouwd te worden als een doel op zich en niet enkel als een « prothese » die aan zijn ouders is aangeboden om hun voortplantingsproblemen te verhelpen, impliceert dat het bovenvermelde principe met terugwerkende kracht moet worden toegepast en wel van bij het begin van het voortplantingsproces onder medische begeleiding.

Pourtant, si l'on envisage le problème sous l'angle de l'enfant né, d'une procréation médicalement assistée, il se conçoit aisément que l'effectivité de son droit à être considéré comme une fin en lui-même, et pas seulement comme une prothèse offerte à ses parents pour combler leur déficit de procréation, implique que le principe énoncé plus haut doit s'appliquer rétroactivement, dès le début du processus de procréation artificielle.


In boek 4 van het nieuwe Nederlands Burgerlijk Wetboek (4) , heeft men dit probleem echter willen verhelpen.

Dans le livre 4 du nouveau Code civil néerlandais (4) , on a voulu remédier à ce problème.


In boek 4 van het nieuwe Nederlands Burgerlijk Wetboek (4) , heeft men dit probleem echter willen verhelpen.

Le livre 4 du nouveau Code civil néerlandais (4) tente de remédier à ce problème.


Men meldt mij echter een probleem voor statutaire ambtenaren in de graad B1 die hun stage aanvingen na 4 februari 2012 tot en met 31 december 2013.

On me signale toutefois un problème pour les fonctionnaires statutaires du grade B1 qui ont entrepris leur stage entre le 4 février 2012 et le 31 décembre 2013.


Als men de zaken echter vanuit psychologisch en niet alleen vanuit antropologisch oogpunt beschouwt, is spreeksters fractie aanhanger van de psychoanalytische school die de nadruk legt op mannelijke en vrouwelijke rolmodellen.

Il est vrai toutefois que, si l'on considère les choses du point de vue psychologique, et non plus seulement anthropologique, l'école psychanalytique qui insiste sur les repères masculin et féminin a la faveur du groupe de l'intervenante.


Probleem hierbij is dat men echter zelden, bij aanvang van onderzoek weet wie er nu precies die welbepaalde feiten gepleegd heeft.

Néanmoins, le problème est que l'on sait rarement, au début d'une enquête, qui a précisément commis les faits.


Depressie bij een zwangere vrouw is echter wel een onderschat probleem: men schat dat ongeveer 10 % van de zwangere vrouwen een depressieve stoornis meemaken.

La dépression chez les femmes enceintes est un problème sous-évalué : on estime qu'environ 10 % des femmes enceintes souffrent d'un trouble dépressif.


Mensen die met NMBS-treinen reizen en die vanuit een station in een bepaald taalgebied vertrekken hebben echter geen recht op informatie in hun taal als er zich een probleem voordoet wanneer de trein zich in een ander taalgebied bevindt.

Mais des usagers de la SNCB qui partent d'une gare située dans une région linguistique n'ont pas droit à des informations délivrées dans leur langue si un problème apparaît sur le territoire d'une autre région linguistique.


Het probleem blijft echter dat de wet nergens letterlijk specificeert welke elementen de toelichting bij de "ernst van de graad van de ziekte" zeker moet bevatten: op het Nederlandstalige model voor het medisch attest vraagt men de "aard en de ernst van de ziekte" (wat niet precies hetzelfde is als de door de wet vereiste "ernst van de graad van de ziekte") terwijl dit anders geformuleerd wordt op Franstalige documenten.

Il n'en reste pas moins que la loi ne spécifie nulle part quels éléments doivent nécessairement figurer dans la description du "degré de gravité de la maladie". Dans la version néerlandaise du formulaire, il est même question, dans le libellé de la rubrique, de "nature et gravité de la maladie" (ce qui n'est pas exactement la même chose que le prescrit de la loi, qui parle de "degré de gravité de la maladie"), tandis que dans la version française, la formulation est encore différente.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'men het probleem echter bestudeert vanuit' ->

Date index: 2025-03-30
w