Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «men heeft geen beperking in tijd willen opleggen » (Néerlandais → Français) :

Men heeft geen beperking in tijd willen opleggen, aangezien het niet opgaat te raken aan de huidige verplichtingen inzake registratie en bekendmaking, zolang het centraal huwelijksovereenkomstenregister niet op punt staan en operationeel is.

Si l'on s'est gardé d'imposer une limite temporelle, c'est dans le souci de ne pas toucher aux obligations en vigueur en matière d'enregistrement et de publication tant que le registre central des contrats de mariage n'a pas été mis au point et n'est pas opérationnel.


Men heeft geen beperking in tijd willen opleggen, aangezien het niet opgaat te raken aan de huidige verplichtingen inzake registratie en bekendmaking, zolang het centraal huwelijksovereenkomstenregister niet op punt staan en operationeel is.

Si l'on s'est gardé d'imposer une limite temporelle, c'est dans le souci de ne pas toucher aux obligations en vigueur en matière d'enregistrement et de publication tant que le registre central des contrats de mariage n'a pas été mis au point et n'est pas opérationnel.


De minister antwoordt dat de beperking in de tijd geen nieuwigheid is (cf. het mandaat van de procureur-generaal), en dat men zich heeft geïnspireerd op de commissies voor de voorwaardelijke invrijheidsstelling.

La ministre répond, quant au principe d'une limitation dans le temps, qu'il ne s'agit pas d'une nouveauté (cf. le mandat du procureur fédéral), et que l'on s'est inspiré des commissions de libération conditionnelle.


De minister antwoordt dat de beperking in de tijd geen nieuwigheid is (cf. het mandaat van de procureur-generaal), en dat men zich heeft geïnspireerd op de commissies voor de voorwaardelijke invrijheidsstelling.

La ministre répond, quant au principe d'une limitation dans le temps, qu'il ne s'agit pas d'une nouveauté (cf. le mandat du procureur fédéral), et que l'on s'est inspiré des commissions de libération conditionnelle.


« Gelet op de Europese Richtlijn inzake het stemrecht van onderdanen van de Europese Unie bij gemeenteraadsverkiezingen, gelet op de specifieke Belgische situatie met de indeling in gemeenschappen en gewesten, gelet op de afspraken in het kader van het Sint-Michielsakkoord met betrekking tot de bevoegdheid inzake de organieke wetgeving op de plaatselijk besturen en de invloed hiervan op de federale bevoegdheid inzake de organisatie van gemeenteraadsverkiezingen, gelet op het feit dat het belangrijk is dat alle deelnemers aan de gemeenteraadsverkiezingen zouden beschikken over dezelfde rechten en plichten wanneer zij zich in eenzelfde situatie bevinden en dat bijgevolg aan alle kiezers op dezelfde wijze inspanningen ...[+++]

« Vu la directive européenne qui fixe les modalités du droit de vote et d'éligibilité aux élections municipales pour les citoyens de l'Union, vu la situation spécifique de la Belgique, qui est divisée en communautés et régions, vu ce qui a été convenu dans le cadre des accords de la Saint-Michel concernant la législation organique des pouvoirs locaux et l'influence de ces accords sur les compétences fédérales en matière d'organisation des élections communales, comme il est important que tous les participants aux élections communales aient des droits et des devoirs identiques quand ils se trouvent dans une situation identique et que, par conséquent, il faut demander aux électeurs les mêmes efforts pour pouvoir exercer le droit de vote et d'é ...[+++]


Men ziet niet in waarom de geslaagde plotseling het voordeel van geslaagd te zijn zou verliezen - die, per hypothese, gedurende jaren een ambt van plaatsvervangend rechter heeft uitgeoefend en de beroepsopleiding voor magistraten heeft gevolgd - terwijl de werkende magistraat die benoemd is vóór de inwerkingtreding van de wet van 18 juli 1991 - maar die geen beroepservaring heeft verworven noch de beroepsopleiding heeft gevolgd ...[+++]

L'on ne voit pas pourquoi le lauréat serait soudainement privé du bénéfice de sa réussite - en ayant, par hypothèse, exercé pendant des années une fonction de juge suppléant et suivi la formation professionnelle des magistrats - alors que le magistrat effectif nommé avant l'entrée en vigueur de la loi du 18 juillet 1991 - mais n'ayant ni acquis expérience professionnelle ni suivi de formation professionnelle - conserverait sans limite de temps le bénéfice de la présomption de réussite de l'examen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'men heeft geen beperking in tijd willen opleggen' ->

Date index: 2022-07-05
w