Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «men dit verbod vandaag vanuit » (Néerlandais → Français) :

Ik verwijs naar Duitsland waar men dit verbod vandaag vanuit medische hoek ter discussie stelt.

Je me réfère à l'Allemagne, où le milieu médical met aujourd'hui cette interdiction en discussion.


Met het invoeren van het verbod op het houden en gebruiken van dieren in circussen en rondreizende tentoonstellingen heeft de wetgever naar zijn oordeel niet alleen een symbolische, maar ook een logische beslissing genomen (Parl. St., Kamer, 2013-2014, DOC 53-3104/003, p. 4) : « Daar waar circussen en rondreizende tentoonstellingen vroeger een enige kans waren om wilde dieren aan de mensen te tonen, is vandaag deze rol voorbijgestr ...[+++]

En instaurant l'interdiction de détenir et d'utiliser des animaux dans les cirques et les expositions itinérantes, le législateur considère avoir pris une décision non seulement symbolique, mais aussi logique (Doc. parl., Chambre, 2013-2014, DOC 53-3104/003, p. 4) : « Bien que les cirques et les expositions itinérantes représentaient autrefois une chance unique de montrer des animaux sauvages aux gens, ce rôle est aujourd'hui dépassé. La société impose des exigences élevées en matière de bien-être des animaux et les aspects éducatifs sont maintenant assurés par les zoos, les documentaires animaliers et Internet comme bonnes sources d'inf ...[+++]


De heer Anciaux stelt zich ook vragen bij de verantwoordelijkheid van de bankensector voor de hele financiële crisis. Vanuit de financiële instellingen werd immers een onverantwoord beleid gevoerd die heeft geleid tot de toestand waarin men zich vandaag bevindt.

M. Anciaux s'interroge aussi sur la responsabilité que porte le secteur bancaire dans la crise financière considérée globalement En effet, les institutions financières ont mené une politique irresponsable qui a conduit à la situation dans laquelle nous nous trouvons aujourd'hui.


De heer Anciaux stelt zich ook vragen bij de verantwoordelijkheid van de bankensector voor de hele financiële crisis. Vanuit de financiële instellingen werd immers een onverantwoord beleid gevoerd die heeft geleid tot de toestand waarin men zich vandaag bevindt.

M. Anciaux s'interroge aussi sur la responsabilité que porte le secteur bancaire dans la crise financière considérée globalement En effet, les institutions financières ont mené une politique irresponsable qui a conduit à la situation dans laquelle nous nous trouvons aujourd'hui.


Het Europees Parlement heeft vandaag gepleit voor een verbod op handel in credit default swaps omdat dit “pure speculatiehandel is waarbij op kredietverliezen wordt gespeculeerd”, maar vervolgens beperkt het zich tot het vragen om langere vervaltermijnen bij de verkoop van effecten en derivaten vanuit een ongedekte positie.

Il est vrai que le Parlement a défendu aujourd’hui une interdiction des CDS - qui sont de pures activités spéculatives qui misent sur les pertes de crédit -, mais il s’est ensuite limité à demander l’établissement de périodes de détention plus longues pour les ventes à découvert de titres et de produits dérivés.


Men had vanuit de Europese Centrale Bank en de Europese Commissie veel sneller vanaf het begin Griekenland een pakket moeten opleggen, dan hadden wij nu geen infectie van de eurozone gehad zoals wij die vandaag meemaken.

Si la Banque centrale européenne et la Commission européenne avaient adopté un paquet de mesures dès le départ, nous n’assisterions pas à une contagion de la zone euro comme c’est le cas aujourd’hui.


Vandaag constateert men dat het traditionele begrip « net » aan een ernstige vorm van erosie onderhevig is, dat scholen zich binnen de netten steeds meer profileren en dat de overheid - ook vanuit grondwettelijk perspectief - de autonomie van de scholen stimuleert.

On constate aujourd'hui que la notion traditionnelle de réseau subit une sérieuse forme d'érosion, que des écoles, à l'intérieur des réseaux, accentuent de plus en plus leur profil et que les autorités stimulent - également dans une perspective constitutionnelle - l'autonomie des écoles.


In het vredesproces na de oorlog zal men niet zomaar de spons kunnen vegen over de wreedheden van vandaag. Vanuit menselijk, humanitair en politiek oogpunt rijzen immers een pak ernstige vragen.

Cela suscite de graves questions au point de vue humain, humanitaire et politique.


2. Vanuit het oogpunt van dierenwelzijn, spreekt het vanzelf dat er geen bezwaar kan zijn tegen een verbod op de verkoop van exotische dieren op markten. Men moet evenwel ook de socio-econo- mische gevolgen van dergelijk verbod onderzoeken.

2. Du point de vue du bien-être animal, il va de soi qu'il ne peut y avoir d'objection contre l'inter- diction de la vente d'animaux exotiques sur les marchés.


Ik geef tot slot toe - de besprekingen en hoorzittingen in de commissie hebben dat bewezen - dat het probleem ook vanuit een andere hoek kan worden bekeken, namelijk die van de erkenning of de sociale en juridische legitimatie. Vandaag baseert men zich op de concrete situatie van de kinderen in kwestie.

Enfin, j'admets volontiers - les discussions et les auditions en commission l'ont montré - que l'on peut aborder le problème sous un autre angle, à savoir celui de la reconnaissance ou de la légitimation sociale et juridique, au lieu de se fonder sur la situation concrète des enfants, existante aujourd'hui.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'men dit verbod vandaag vanuit' ->

Date index: 2025-03-25
w