Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «men de jongerenarbeid werkelijk moest stimuleren » (Néerlandais → Français) :

Het brugpensioensysteem dat in 1974 werd ingesteld, in een tijd toen men de jongerenarbeid werkelijk moest stimuleren, heeft ervoor gezorgd dat er een explosie heeft plaatsgevonden van het aantal collectieve arbeidsovereenkomsten op het niveau van de sectoren en de ondernemingen.

Le système de prépension instauré en 1974, à une période où l'on avait vraiment besoin de promouvoir le travail des jeunes, a fait que le nombre de conventions collectives conclues au niveau sectoriel et d'entreprise a explosé.


Het brugpensioensysteem dat in 1974 werd ingesteld, in een tijd toen men de jongerenarbeid werkelijk moest stimuleren, heeft ervoor gezorgd dat er een explosie heeft plaatsgevonden van het aantal collectieve arbeidsovereenkomsten op het niveau van de sectoren en de ondernemingen.

Le système de prépension instauré en 1974, à une période où l'on avait vraiment besoin de promouvoir le travail des jeunes, a fait que le nombre de conventions collectives conclues au niveau sectoriel et d'entreprise a explosé.


De cel interdepartementele coördinatie vond dat men moest bepalen op welke manier de gespecialiseerde centra voor opvang en begeleiding van de slachtoffers erkend zouden worden. Zij vond ook dat men de samenwerking moest stimuleren met centra gespecialiseerd in de begeleiding van minderjarigen.

La cellule de coordination interdépartementale a estimé qu'il fallait déterminer de quelle manière on allait reconnaitre les centres spécialisés dans l'accueil et l'accompagnement des victimes et qu'il fallait encourager la collaboration de ces centres avec les centres spécialisés dans l'accompagnement des mineurs.


De cel interdepartementele coördinatie vond dat men moest bepalen op welke manier de gespecialiseerde centra voor opvang en begeleiding van de slachtoffers erkend zouden worden. Zij vond ook dat men de samenwerking moest stimuleren met centra gespecialiseerd in de begeleiding van minderjarigen.

La cellule de coordination interdépartementale a estimé qu'il fallait déterminer de quelle manière on allait reconnaitre les centres spécialisés dans l'accueil et l'accompagnement des victimes et qu'il fallait encourager la collaboration de ces centres avec les centres spécialisés dans l'accompagnement des mineurs.


De rechtspraak in België heeft altijd gemeend dat men de werkelijke zetel in aanmerking moest nemen.

La jurisprudence en Belgique a toujours considéré qu'il fallait prendre en compte le siège réel.


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer Barroso, mijnheer Winkler, dames en heren, ik vind het positief dat de Europese Unie haar invloed aanwendt om ervoor te zorgen dat het geheel meer telt dan de som der delen. Men wil onderzoek en ontwikkeling stimuleren om het bedrijfsleven in staat te stellen al zijn mogelijkheden te benutten, om de kwaliteit van de arbeidskrachten te verbeteren en efficiënter te gebruiken, en men wil maatregelen treffen om de energievoorziening te garanderen. Aan al deze maatregelen is echter een voorbehoud gek ...[+++]

- (IT) Monsieur le Président, Monsieur Barroso, Monsieur Winkler, Mesdames et Messieurs, je pense qu’il est positif que l’Union européenne use de son influence afin de garantir que le tout vaut plus que la somme de ses éléments, en encourageant la recherche et le développement en vue de libérer le potentiel des entreprises, de favoriser l’élargissement et le meilleur usage possible de la qualité de la main-d’œuvre, grâce à des mesures visant à sécuriser les apports en énergie. Tout ceci est toutefois subordonné à un principe de base: la valeur ajoutée de l’Europe ne peut émerger totalement que si elle est le fruit du travail d’une sociét ...[+++]


Maar om het geweld definitief uit te bannen en de vrede te stimuleren, moet er sprake zijn van een werkelijke bereidheid om de dialoog aan te gaan en de macht te delen, en moet men inzien dat het verleden niet bepalend mag zijn voor de toekomst.

Mais pour éradiquer la violence et promouvoir la paix, il faut une véritable volonté d’entrer en dialogue et de partager le pouvoir et il faut accepter que le passé ne peut dicter l’avenir.


Het antwoord dat wij toen kregen - ik was nog jong – was werkelijk ongelooflijk: men vond dat het terrorisme koste wat kost bestreden moest worden.

La réponse que nous avons trouvée - j’étais jeune à l’époque - fut unique et véritablement incroyable: tout le monde a uni ses efforts vers un seul objectif: la lutte contre le terrorisme.


Daarentegen moest men, om toe te treden tot het officierskader van de rijkswacht door sociale promotie, voldoen aan de voorwaarden vastgesteld in artikel 51, § 1, van de wet van 27 december 1973 betreffende het statuut van het personeel van het operationeel korps van de rijkswacht : ten minste 35 jaar oud zijn, een minimum aantal jaren werkelijke dienst tellen in de graad van opperwachtmeester, geslaagd zijn voor de taalexamens, de vereiste morele hoedanigheden bezitten om officier te zijn en de hiervoor beschreven opleidingscyclus vo ...[+++]

En revanche, pour accéder au cadre des officiers de gendarmerie par promotion sociale, il fallait remplir les conditions fixées par l'article 51, § 1, de la loi du 27 décembre 1973 relative au statut du personnel du corps opérationnel de la gendarmerie : être âgé de 35 ans minimum, compter un nombre d'années minimum de service effectif dans le grade de maréchal des logis chef, avoir réussi des épreuves linguistiques, posséder les qualités morales requises pour être officier et, enfin, avoir suivi le cycle de formation des candidats officiers décrit plus haut.


Als men werkelijk de levensstandaard van de werknemers wilde verbeteren, als men werkelijk hun koopkracht wilde versterken en stabiele arbeidsplaatsen wilde verzekeren, zou men overheidsinvesteringen stimuleren, gelijke kansen bevorderen en elke vorm van discriminatie bij de toegang tot de arbeidsmarkt en in de arbeidsrelaties bestrijden. Dan zou men paal en perk stellen aan het privatiseringsbeleid, de lage inkomens en het gebrek aan sociale bescherming. Dan zou men een einde maken aan de ar ...[+++]

Si l’on cherchait à améliorer le niveau de vie des travailleurs, à augmenter leur pouvoir d’achat, à garantir la stabilité de l’emploi, on relancerait les investissements publics et sociaux, on renforcerait l’égalité des chances, la lutte contre toutes les formes de discrimination touchant l’accès à l’emploi et les relations de travail, on ferait barrage aux politiques fondées sur les privatisations, les bas salaires et le déficit de protection sociale, la flexibilité et la précarité du travail, l’exclusion constante des femmes, des jeunes et des personnes handicapées du marché du travail.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'men de jongerenarbeid werkelijk moest stimuleren' ->

Date index: 2024-09-25
w