Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "men de dagelijkse produktie moeten " (Nederlands → Frans) :

Als men wenst dat de interne produktie in België blijft bestaan, moeten de producenten vanzelfsprekend genoeg inkomen daaruit kunnen verwerven.

Si on veut que la production interne à la Belgique survive, les producteurs doivent évidemment en retirer un revenu suffisant.


Men kan zich afvragen waarom een adoptant die vrijgesteld is van een maatschappelijk onderzoek en overgaat tot de adoptie van het tweede kind van zijn partner bijvoorbeeld een nieuwe voorbereiding zou moeten volgen om geschikt te zijn om te adopteren, terwijl hij volop betrokken is bij het dagelijkse leven en de opvoeding van het eerste kind en zijn rol als ouder soms al verschillende jaren waarneemt.

On peut cependant se demander pourquoi, étant exempté d'enquête sociale, un adoptant qui procède à l'adoption du second enfant de son conjoint, par exemple, devrait suivre une nouvelle préparation pour être apte à adopter, alors même qu'il partage le quotidien et l'éducation du premier enfant, et assume son rôle de parent, parfois depuis plusieurs années.


Men kan zich afvragen waarom een adoptant die vrijgesteld is van een maatschappelijk onderzoek en overgaat tot de adoptie van het tweede kind van zijn partner bijvoorbeeld een nieuwe voorbereiding zou moeten volgen om geschikt te zijn om te adopteren, terwijl hij volop betrokken is bij het dagelijkse leven en de opvoeding van het eerste kind en zijn rol als ouder soms al verschillende jaren waarneemt.

On peut cependant se demander pourquoi, étant exempté d'enquête sociale, un adoptant qui procède à l'adoption du second enfant de son conjoint, par exemple, devrait suivre une nouvelle préparation pour être apte à adopter, alors même qu'il partage le quotidien et l'éducation du premier enfant, et assume son rôle de parent, parfois depuis plusieurs années.


Daarvoor bestaan verschillende redenen : de voorwaarden om die te kunnen genieten zijn zeer strikt (men moet onder meer langdurig werkloze zijn); artikel 25 van het ministerieel besluit van 26 september 1991 houdende de toepassingsregelen voor de werkloosheidsreglementering dat de voorwaarden voorziet van de duur van de dagelijkse afwezigheid of van de verplaatsing om te bepalen wanneer een betrekking niet passend is, voorziet eveneens dat deze duur kan overschreden worden wanneer ingevolge de gebruiken van de streek en de mobiliteit ...[+++]

Il y a différentes raisons pour cela : les conditions pour pouvoir en bénéficier sont assez strictes (il faut entre autres être demandeur d'emploi de longue durée); l'article 25 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage, qui fixe les conditions de durée d'absence journalière ou du déplacement pour déterminer lorsqu'un emploi n'est pas convenable, prévoit également que ces durées peuvent être dépassées lorsqu'en raison des usages de la région et la mobilité de la main-d'œuvre, les travailleurs de la région effectuent habituellement de longs déplacements pour exercer le ...[+++]


Het GMES-programma (wereldwijde monitoring voor milieu en veiligheid) en andere satellietsystemen moeten zoveel mogelijk worden gebruikt om te zorgen voor actuele emissierapportage (dagelijkse wereldwijde meting van natuurlijke en door de mens veroorzaakte CO2- en CH4-emissies en CO2-putten) en onafhankelijke verificatie van de gerapporteerde berekende emissies.

À cette fin, il conviendrait d'exploiter dans la plus large mesure possible le système de surveillance mondiale pour l'environnement et la sécurité (GMES) ainsi que les autres systèmes satellitaires, afin de fournir en temps utile des données concernant les émissions (mesure globale quotidienne des émissions de CO2 et de CH4 rurales et imputables à l'activité humaine ainsi que des puits de CO2) et des vérifications indépendantes des déclarations d'émissions calculées.


(13 ter) Indien voor het indienen van voorstellen en het dagelijkse projectbeheer een centraal elektronisch systeem wordt opgezet, moet ervoor worden gezorgd dat kan worden vertrouwd op de beschikbaarheid van de servers, dat de gebruikersvriendelijkheid hoog is, dat de technische oplossing in hoge mate onafhankelijk is van de software van de gebruikers, dat er inzicht bestaat in de fase van de bewerking waarin men zich bevindt en van de fasen van bewerking die nog moeten worden do ...[+++]

(13 ter) Dans la mesure où un système électronique central doit mis en place pour la soumission des propositions et la gestion courante des projets, il y a lieu d'assurer une disponibilité stable des serveurs, une facilité d'emploi élevée, une application technique largement indépendante du logiciel de l'utilisateur, la possibilité de prendre connaissance du stade de traitement des propositions et des stades encore à venir, ainsi que des dispositions claires concernant la confidentialité des données transmises, de même que les droits d'accès des collaborateurs de la Commission et des évaluateurs.


Daarvoor bestaan verschillende redenen : de voorwaarden om die te kunnen genieten zijn zeer strikt (men moet onder meer langdurig werkloze zijn); artikel 25 van het ministerieel besluit van 26 september 1991 houdende de toepassingsregelen voor de werkloosheidsreglementering dat de voorwaarden voorziet van de duur van de dagelijkse afwezigheid of van de verplaatsing om te bepalen wanneer een betrekking niet passend is, voorziet eveneens dat deze duur kan overschreden worden wanneer ingevolge de gebruiken van de streek en de mobiliteit ...[+++]

Il y a différentes raisons pour cela : les conditions pour pouvoir en bénéficier sont assez strictes (il faut entre autres être demandeur d'emploi de longue durée); l'article 25 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage, qui fixe les conditions de durée d'absence journalière ou du déplacement pour déterminer lorsqu'un emploi n'est pas convenable, prévoit également que ces durées peuvent être dépassées lorsqu'en raison des usages de la région et la mobilité de la main-d'œuvre, les travailleurs de la région effectuent habituellement de longs déplacements pour exercer le ...[+++]


Erkenning voor de belangrijke rol die de publieke radio- en televisiediensten spelen in het gedigitaliseerde systeem, waarbij deze natuurlijk heroverwogen en herzien moet worden in het licht van de technologische veranderingen, maar waarbij men ook de taak op zich zal moeten nemen om kwaliteitsdiensten te garanderen aan een groot publiek dat nog geruime tijd gebruik zal blijven maken van het televisietoestel in de huiskamer en de ontvangst via de ether om in zijn dagelijkse informatiebehoefte ...[+++]

Avec la reconnaissance du rôle du service public de la radiodiffusion, vu son importance dans le système numérisé, celui-ci devra naturellement être repensé et revu à la lumière des mutations technologiques, mais il doit aussi avoir pour fonction de garantir des services de qualité à un vaste public, qui continuera très longtemps encore à utiliser le récepteur de télévision familial et le réseau hertzien pour son information quotidienne ; par conséquent, une reconnaissance du rôle stratégique de la télévision numérique terrestre, dont la généralisation ne peut être considérée, là aussi, que comme une opportunité.


1. bij de produktie moeten alle voor de gezondheid van mens of dier schadelijke ziektekiemen volledig onschadelijk worden gemaakt, zonder dat economische overwegingen het winnen van de veiligheid.

1. les méthodes de fabrication, qui doivent garantir l'inactivation totale de tout agent pathogène préjudiciable à la santé, tant animale qu'humaine, sans qu'aucune considération d'ordre économique puisse primer les garanties de sécurité maximale;


Voor iedere aanbevolen toepassing moet deze beschrijving leiden tot de formulering van voorstellen in verband met de wachttijden, die, rekening houdend met een adequate veiligheidsmarge, zodanig moeten worden bepaald dat er geen enkel residu meer overblijft in de levensmiddelen of, indien dat onmogelijk is, zodanig dat alle gevaar voor de mens wordt uitgeschakeld door toepassing van op internationaal vlak erkende beoordelingscriteria : dosis zonder effect bij het dier, aanvaardbare dagelijkse ...[+++]

Cette description doit conduire, pour chaque application recommandée, à la formulation de propositions au sujet des délais d'attente qui, en tenant compte d'une marge de sécurité adéquate, doivent être fixés de façon qu'il ne subsiste plus aucun résidu dans les denrées ou, si cela est impossible, de façon que tout danger pour l'homme soit éliminé par l'application de critères d'appréciation reconnus au plan international : dose sans effet chez l'animal, dose journalière acceptable (DJA), marge de sécurité 1 : 100 ou 1 : 100 d'après les informations disponibles, etc.;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'men de dagelijkse produktie moeten' ->

Date index: 2021-11-11
w