Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «men 18 antwoorden » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Deze categorie verschilt van andere in zoverre dat zij stoornissen omvat die niet alleen kunnen worden geïdentificeerd op grond van symptomen en verloop, maar ook van het bestaan van twee oorzakelijke factoren: een buitengewoon ingrijpende levensgebeurtenis die een acute stressreactie geeft of een belangrijke verandering in het leven leidend tot aanhoudend onaangename omstandigheden die resulteren in een aanpassingsstoornis. Hoewel minder ernstige psychosociale stress ('life events') het begin kan verhaasten of kan bijdragen aan het voorkomen van een zeer ruime reeks stoornissen die elders in dit hoofdstuk zijn geclassificeerd, is het etiologisch belang ervan niet altijd duidelijk en blijkt dit in alle gevallen afhankelijk te ...[+++]

Définition: Cette catégorie est différente des autres dans la mesure où sa Définition: ne repose pas exclusivement sur les symptomes et l'évolution, mais également sur l'un ou l'autre des deux facteurs étiologiques suivants: un événement particulièrement stressant entraînant une réaction aiguë à un facteur de stress, ou un changement particulièrement marquant dans la vie du sujet, comportant des conséquences désagréables et durables et aboutissant à un trouble de l'adaptation. Des facteurs de stress psychosociaux relativement peu sévères parmi les événements de la vie ( life events ) peuvent précipiter la survenue ou influencer le tableau clinique d'un grand nombre de troubles classés ailleurs dans ce chapitre, mais il n'est pas toujours po ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Op de 59 vragenlijsten die werden verzonden, heeft men 18 antwoorden ontvangen, wat 30,5 % antwoorden is.

Sur un total de 59 questionnaires envoyés, 18 réponses ont été reçues, soit 30,5 % de réponses.


4. Wat de bezwaarschriften betreft, merkt de voorzitter op dat dit een van de meest betwiste punten is : de lange termijn, het feit dat men 18 maanden moet wachten vóór men de administratie in gebreke kan stellen een antwoord te geven, de aard van de motivering, want de administratie zal geneigd zijn te antwoorden dat ze geen tijd heeft (of niet genoeg ambtenaren omdat het dossier te complex is ...), allemaal valabele redenen om geen advies te moeten uitbrengen.

4. En ce qui concerne les réclamations, le président fait observer que c'est un des points les plus controversés : la longueur du délai, le fait qu'il faut attendre 18 mois avant de pouvoir à son tour mettre l'administration en demeure de donner une réponse, la nature des motivations parce que l'administration sera tentée de répondre qu'elle n'a pas le temps (ou pas assez de fonctionnaires ou que le dossier est trop complexe ... qui sont des motivations valables de ne pas émettre d'avis).


18. merkt op dat uit de antwoorden van Eurojust blijkt dat men ernaar streefde de formatieplaatsen in 2008 te bezetten;

18. observe qu'Eurojust, conformément aux réponses qu'elle a apportées, s'est efforcée de pourvoir les postes dans son organigramme pour 2008;


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Stavelot-Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach),als uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Saint-Vith II (blad 56/2S), en de bestemmingswijziging van een bestaande bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach) en de opneming ervan als landbouwgebied (blad 56/2) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur Stavelot-Malmedy-Saint-Vith du plan en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Saint-Vith (Crombach), en extension de la zone d'activité économique mixte de Saint-Vith II (planche 56/2S), de la désaffectation d'une zone d'activité économique existante à Saint-Vith (Crombach) et de son inscription en zone agricole (planche 56/2) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de dévelop ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het Europees Hof voor de Rechten van de Mens heeft ook beslist, weliswaar ten aanzien van een procedure die betrekking had op burgerlijke belangen, dat artikel 6 van het Verdrag werd geschonden wanneer de klagende partijen niet de mogelijkheid hadden gehad doeltreffend commentaar te leveren op het essentiële bewijsmateriaal terwijl, gelet op de technische kant die de kennis van de rechters te buiten ging en het voorwerp van het deskundigenonderzoek uitmaakte (dat werd gevoerd zonder enige tegenspraak), de vraag waarop de deskundige diende te antwoorden, samenvie ...[+++]

La Cour européenne des droits de l'homme a encore décidé, certes à propos d'une procédure relative à des intérêts civils, que l'article 6 de la Convention était violé lorsque les parties plaignantes n'avaient pas eu la possibilité de commenter efficacement l'élément de preuve essentiel alors que, eu égard au domaine technique échappant à la connaissance des juges et faisant l'objet de l'expertise (celle-ci étant effectuée en dehors de toute contradiction), la question à laquelle l'expert devait répondre se confondait avec celle que devait trancher le tribunal (Cour eur.D.H., 18 mars 1997, J.T. 1997).


Bovendien verklaarde de minister van Financiën dat het feit dat men ingeschreven staat op het adres van de schuldenaar op zichzelf niet voldoet om te stellen dat verkrijger deel zou uitmaken van het gezin (vraag nr. 296 van de heer Lagae, van 24 augustus 1983, zie bulletin van Vragen en Antwoorden, Senaat, 1982-1983, nr. 51, blz. 1873 en vraag nr. 147 van de heer Barzin, van 1 februari 1984, zie bulletin van Vragen en Antwoorden, Kamer, 1983-1984, nr. 18, blz. 1656).

Le ministre des Finances a indiqué en outre que le fait que le bénéficiaire de ces rentes alimentaires est inscrit à l'adresse du débiteur ne constitue pas en soi une raison suffisante pour conclure qu'il fait partie du même ménage que lui (question n° 296 de M. Lagae, du 24 août 1983, voir bulletin des Questions et Réponses, Sénat, 1982-1983, n° 51, page 1873, et question n° 147 de M. Barzin, du 1er février 1984, voir bulletin des Questions et Réponses, Chambre 1983-1984, n° 18, page 1656).


1. a) Kan u meedelen voor de jaren 2007, 2006, 2005 en 2004 hoeveel contacten er waren in het kantoor van Kieldrecht (deelgemeente Beveren)? b) Hoeveel contacten voor dezelfde periode waren er in elk van de kantoren die men wel zal behouden in de 29 gemeenten (zie: vraag nr. 320 van 18 juni 2008, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2007-2008, nr. 29) waar men twee of meerdere kantoren zal behouden.

1. a) Pour les années 2007, 2006, 2005 et 2004, pouvez-vous indiquer quel était le nombre de contacts du bureau de Kieldrecht (qui fait partie de Beveren)? b) Pour les mêmes années, combien de contacts ont été enregistrés dans chacun des bureaux qui seront effectivement conservés dans les 29 communes (voir question n°320 du 18 juin 2008, Questions et Réponses, La Chambre, 2007-2008, n°29) où deux ou plusieurs bureaux seront maintenus?


In het bulletin van Vragen en Antwoorden, nr. 74 van 7 mei 2001, onder de rubriek «Minister van Middenstand», blz. 8365, vraag nr. 55 van 28 maart 2001 van de heer Valkeniers, leest men in het antwoord van de Franse tekst op de tweede regel «article 29» in plaats van «article 18».

Dans le bulletin des Questions et Réponses, n° 74 du 7 mai 2001, sous la rubrique «Ministre des Classes moyennes», p. 8365, question n° 55 du 28 mars 2001 de M. Valkeniers, il y a lieu de lire dans la réponse du texte français à la deuxième ligne «article 29» au lieu de «article 18».




D'autres ont cherché : men 18 antwoorden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'men 18 antwoorden' ->

Date index: 2021-08-30
w