Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Memorie
Memorie van antwoord
Memorie van wederantwoord
Terecht aangerekende kosten
Terecht negatief
Terecht positief

Traduction de «memorie terecht » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous










TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wat dat betreft, doet de memorie terecht het volgende opmerken : « Alhoewel de termijn om een annulatieberoep in te stellen tegen een instemmingswet, -decreet of -ordonnantie werd vastgesteld op slechts zestig dagen ­ voor de andere wetgevende akten bedraagt deze termijn zes maanden ­, biedt de prejudiciële procedure de mogelijkheid om een verdrag onbeperkt in de tijd ­ en dus eventueel vele jaren na de ratificatie ervan ­ nog in vraag te stellen ». Verder wordt aangestipt dat « Het bestaan van deze mogelijkheid de rechtszekerheid en de stabiliteit van de internationale betrekkingen schaadt » (249).

À cet égard, il observe avec pertinence qu'« alors que le délai pour introduire un recours en annulation d'une loi, d'un décret ou d'une ordonnance d'assentiment est limité à soixante jours ­ pour les autres actes législatifs, ce délai est de six mois ­, la procédure préjudicielle offre la possibilité de mettre un traité en question sans restriction dans le temps ­ et donc éventuellement plusieurs années après sa ratification » et que « l'existence d'une telle faculté nuit à la sécurité juridique et à la stabilité des relations internationales » (249).


« Zoals in de memorie van toelichting terecht wordt opgemerkt, dient een evenwicht nagestreefd te worden tussen enerzijds het recht van de bevolking en de pers om geïnformeerd te worden over de criminaliteitsbestrijding en, anderzijds, het beginsel van het vermoeden van onschuld (blz. 65).

« Ainsi que l'observe à juste titre l'exposé des motifs, il y a lieu de rechercher un équilibre entre, d'une part, le droit du public et de la presse à être informés de la lutte contre la criminalité et, d'autre part, le principe de la présomption d'innocence (p. 65).


In de memorie van toelichting bij het ontwerp verantwoordde de regering de keuze voor een bekrachtigingswet in plaats van een wet die de inhoud van de koninklijke besluiten van 15 mei 2003 herneemt als volgt : « Iedere wijziging aan de huidige tekst van de koninklijke besluiten van 15 mei 2003 moet hoe dan ook worden vermeden om te verkomen dat men opnieuw in een nieuwe situatie van rechtsonzekerheid zou terecht komen en enorme budgettaire verliezen zou veroorzaken (informaticaprogramma's, documentatie, formulieren waarin de bedrijven al zwaar geïnvesteer ...[+++]

Dans l'exposé des motifs du projet, le gouvernement a justifié le recours à une loi de confirmation plutôt qu'à une loi reprenant le contenu des arrêtés royaux du 15 mai 2003, de la manière suivante : « Toute modification au texte actuel des arrêtés royaux du 15 mai 2003 doit donc être évitée pour prévenir le fait que l'on se retrouve dans une nouvelle situation d'insécurité juridique qui causerait des pertes budgétaires énorme (programmes informatiques, documentation formulaires pour lesquels les entreprises ont déjà lourdement investi ...).


Zoals te lezen staat in de memorie van toelichting bij dit ontwerp zal die maatregel « de afdeling administratie van de Raad van State toelaten om in geval van een beroep tot nietigverklaring, na te gaan of de hoogdringendheid die in de aanhef van de regelgevende akte die voor haar wordt aangevochten, terecht werd ingeroepen ­ zoals zij thans doet wanneer de hoogdringendheid is ingeroepen om de raadpleging van de afdeling wetgeving overeenkomstig artikel 3 van de gecoördineerde wetten te ontwijken ­ en om deze akten te sanctioneren wa ...[+++]

Comme le précise l'exposé des motifs de ce projet, cette mesure « permettra à la section d'administration du Conseil d'État de vérifier, en cas de recours en annulation, la réalité de l'urgence invoquée au préambule de l'acte réglementaire soumis à sa censure, comme elle le fait actuellement lorsque l'urgence est invoquée en vue d'éluder la consultation de la section de législation en vertu de l'article 3 des lois coordonnées et de sanctionner ces actes pour les aspects que le Conseil d'État n'aurait pu examiner».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hij heeft terecht opgemerkt dat in de memorie van toelichting staat dat het standpunt van België in de Landbouwraad verdedigd wordt door de federale minister van Buitenlandse Zaken of diens staatssecretaris.

Il a remarqué à juste titre que l'exposé des motifs stipule que la position de la Belgique au sein du Conseil agriculture sera défendue par le ministre fédéral des Affaires étrangères ou son secrétaire d'État.


8. dringt er bij de Ombudsman van de Russische Federatie op aan een onderzoek te gelasten naar de aanklacht en de lopende procedures bij de arrondissementsrechtbank nr. 363 van het Chamovnitsjeski-district van Moskou tegen de winnaar van de Sacharov-prijs voor de vrijheid van meningsuiting van het Europees Parlement voor 2009, Oleg Orlov, voorzitter van de Russische organisatie voor de bescherming van de burgerrechten Memorial, die terecht staat wegens smaad tegen de Tsjetsjeense president Ramzan Kadirov, nadat hij heeft verklaard dat hij de heer Kadirov verantwoordelijk acht voor de ontvoering van en de moord op een vooraanstaand lid va ...[+++]

8. invite instamment le médiateur de la Fédération de Russie à commander une révision des charges et des procédures en cours au tribunal n° 363 du district moscovite de Khamovniki à l'encontre d'Oleg Orlov, lauréat 2009 du prix Sakharov du Parlement européen pour la liberté de l'esprit, président du centre de défense des droits de l'homme "Memorial", qui est accusé de diffamation envers le président tchétchène Ramzan Kadyrov après qu'il a déclaré qu'il tenait M. Kadyrov pour responsable de l'enlèvement et du meurtre d'un membre dirigeant de Memorial en Tchétchénie, Natalia Estemirova, le 15 juillet 2009 à Grozny; rappelle qu'aucune véri ...[+++]


De memorie van toelichting bij het wetsontwerp zegt dus, overigens zeer terecht, dat wanneer die hechtenis moet worden beëindigd, de borgsom haar bestaansreden verliest, zowel in het geval van voorwaardelijke veroordeling als in de gevallen van vrijspraak, ontslag van rechtsvervolging of buitenvervolgingstelling » (eigen vertaling) (Parl. St., Kamer, 1894-1895, nr. 194, p. 1)

L'Exposé des motifs du projet de loi dit donc, avec toute raison, que, lorsque celle-ci doit cesser, le cautionnement perd sa raison d'être, aussi bien dans le cas de condamnation conditionnelle, que dans les cas d'acquittement, d'absolution ou de renvoi des poursuites » (Doc. parl., Chambre, 1894-1895, n° 194, p. 1).


Zoals in de memorie met verantwoording terecht wordt betoogd, is het Hof bevoegd om te onderzoeken of de in het geding zijnde bepaling bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, wanneer een schending van die grondwetsbepalingen wordt aangevoerd in samenhang met de in de prejudiciële vraag vermelde grondwettelijke of internationale verdragsbepalingen, waarin het recht op vrije meningsuiting wordt gewaarborgd.

Comme le soutient à juste titre le mémoire justificatif, la Cour est compétente pour examiner si la disposition litigieuse est compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution lorsqu'est invoquée une violation de ces dispositions constitutionnelles en combinaison avec les dispositions constitutionnelles ou internationales garantissant la liberté d'expression citées dans la question préjudicielle.


De verzoeker wijst in zijn memorie van antwoord eveneens erop dat tot vóór de bestreden wijziging van de artikelen 131, § 2, en 235bis, § 6, van het Wetboek van Strafvordering de rechter ten gronde de mogelijkheid had om kennis te nemen van de (al dan niet terecht) uit het dossier verwijderde en ter griffie neergelegde stukken, en zelfs kon beslissen dat de verwijderde stukken opnieuw bij het dossier van de rechtspleging dienden te worden gevoegd.

Le requérant souligne aussi, dans son mémoire en réponse, que, jusqu'avant la modification attaquée des articles 131, § 2, et 235bis, § 6, du Code d'instruction criminelle, le juge du fond avait la possibilité de prendre connaissance des pièces écartées (à tort ou à raison) du dossier et déposées au greffe et qu'il pouvait même décider que des pièces écartées devaient réintégrer le dossier de la procédure.


In hun memorie van antwoord voeren de voornoemde partijen aan dat de tegemoetkoming van het Fonds waarin is voorzien in het bij artikel 80, § 1, eerste lid, 2°, bedoelde geval, in tegenstelling tot de andere gevallen, « gebeurt buiten elk begrip van aansprakelijkheid om, en terecht, vermits het toevallig feit ze uitsluit ».

Dans leur mémoire en réponse, les parties précitées allèguent que l'intervention du Fonds prévue dans l'hypothèse visée par l'article 80, § 1, alinéa 1, 2°, à l'inverse des autres hypothèses, « intervien(t) en dehors de toute notion de responsabilité et pour cause puisque le cas fortuit est élisif de celle-ci ».




D'autres ont cherché : memorie     memorie van antwoord     memorie van wederantwoord     terecht aangerekende kosten     terecht negatief     terecht positief     memorie terecht     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'memorie terecht' ->

Date index: 2022-10-28
w