Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mei 2011 zoals » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Protocol inzake het verbod of de beperking van het gebruik van mijnen, valstrikmijnen en andere mechanismen, zoals gewijzigd op 3 mei 1996 (Protocol II zoals gewijzigd op 3 mei 1996)

Protocole II à la Convention de 1980, tel qu'il a été modifié le 3 mai 1996 | Protocole II modifié sur les mines, les pièges et autres dispositifs | Protocole sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi des mines, pièges et autres dispositifs, tel qu'il a été modifié le 3 mai 1996


Resolutie FAL.2(19) aangenomen op 3 mei 1990 - Aanneming van wijzigingen van het Verdrag inzake het vergemakkelijken van het internationale verkeer ter zee, 1965, zoals gewijzigd

Résolution FAL.2(19) adoptée le 3 mai 1990 - Adoption d'amendements à la Convention de 1965 visant à faciliter le trafic maritime international, telle que modifiée


Resolutie FAL.3(21) aangenomen op 1 mei 1992 - Aanneming van wijzigingen van het Verdrag inzake het vergemakkelijken van het internationaal verkeer ter zee, 1965, zoals gewijzigd

Résolution FAL.3(21) adoptée le 1er mai 1992 - Adoption d'amendements à la Convention visant à faciliter le trafic maritime international, 1965, telle que modifiée
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
VII. - Waarborg- en sociaal fonds Art. 8. De bepalingen van artikel 14 van de algemene nationale collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2011, zoals verlengd door de algemene nationale collectieve arbeidsovereenkomsten van 4 maart 2013, 24 juni 2013 en 19 december 2013, worden opnieuw verlengd voor de periode van 1 januari 2015 tot en met 31 december 2016.

VII. - Fonds social et de garantie Art. 8. Les dispositions de l'article 14 de la convention collective de travail nationale générale du 30 mai 2011, comme prolongée par les conventions collectives de travail du 4 mars 2013, du 24 juin 2013 et du 19 décembre 2013, sont une nouvelle fois prolongées pour la période du 1 janvier 2015 au 31 décembre 2016 inclus.


Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid, i), vervangen bij de wet van 14 februari 1961; Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen, artikel 132, gewijzigd bij de wetten van 29 december 1990, 6 juni 2010 en 28 december 2011; Gelet op het koninklijk besluit van 30 december 2014 tot wijziging van het koninklijk besluit 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag; Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, gegeven op 3 december 2015; Gelet op het advies van ...[+++]

Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, l'article 7, § 1, alinéa 3, i), remplacé par la loi du 14 février 1961; Vu la loi du 1 août 1985 portant des dispositions sociales, article 132, modifié par les lois des 29 décembre 1990, 6 juin 2010 et 28 décembre 2011; Vu l'arrêté royal du 30 décembre 2014 modifiant l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise; Vu l'avis du comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné le 3 décembre 2015; Vu l ...[+++]


Art. 3. In artikel 2, § 1 van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2011, zoals verlengd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2013, worden de woorden " 1 januari 2013 tot en met 30 juni 2013" vervangen door de woorden " 1 juli 2013 tot en met 31 december 2013" .

Art. 3. Dans l'article 2, § 1 de la convention collective de travail précitée du 30 mai 2011, comme prolongée par la convention collective de travail du 4 mars 2013, les mots " 1 janvier 2013 jusqu'au 30 juin 2013 inclus" sont remplacés par les mots " 1 juillet 2013 au 31 décembre 2013 inclus" .


Art. 3. In artikel 2, § 1 van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2011, zoals verlengd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 2013, worden de woorden " 1 januari 2013 tot en met 30 juni 2013" vervangen door de woorden " 1 juli 2013 tot en met 31 december 2013" .

Art. 3. Dans l'article 2, § 1 de la convention collective de travail précitée du 30 mai 2011, comme prolongée antérieurement par la convention collective de travail du 30 avril 2013, les mots " 1 janvier 2013 jusqu'au 30 juin 2013 inclus" sont remplacés par les mots " 1 juillet 2013 au 31 décembre 2013 inclus" .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. In de statuten van de NMBS-Holding, zoals gecoördineerd op 31 mei 2007, zoals goedgekeurd bij koninklijk besluit van 6 juli 2007 en zoals gewijzigd bij beslissing van de buitengewone algemene vergadering van de NMBS-Holding van 30 september 2011 (goedgekeurd bij koninklijk besluit van 18 november 2011), worden de woorden " NMBS-Holding" vervangen door het woord " NMBS" .

1. Dans les statuts de la SNCB Holding, tels que coordonnés le 31 mai 2007, tels qu'approuvés par arrêté royal du 6 juillet 2007, et tels que modifiés par décision de l'assemblée générale extraordinaire de la SNCB Holding du 30 septembre 2011 (approuvée par arrêté royal du 18 novembre 2011, les mots « SNCB Holding » sont remplacés par le mot « SNCB ».


Art. 3. In artikel 2, § 1, van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2011, zoals verlengd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2013, worden de woorden " 1 januari 2013 tot en met 30 juni 2013" vervangen door de woorden " 1 juli 2013 tot en met 31 december 2013" .

Art. 3. Dans l'article 2, § 1 , de la convention collective de travail précitée du 30 mai 2011, comme prolongée par la convention collective de travail du 4 mars 2013, les mots " 1 janvier 2013 jusqu'au 30 juin 2013 inclus" sont remplacés par les mots " 1 juillet 2013 au 31 décembre 2013 inclus" .


12 SEPTEMBER 2016. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 18 september 2008 tot aanstelling van de leden van de Centrale commissie voor het beheer van de betrekkingen voor het gewoon en buitengewoon officieel gesubsidieerd voorschools en lager onderwijs De Regering van de Franse Gemeenschap, Gelet op het decreet van 12 mei 2004 betreffende de vaststelling van de schaarste en bepaalde Commissies in het door de Franse Gemeenschap georganiseerd of gesubsidieerd onderwijs, zoals gewijzigd, inzonderheid op de artikelen 5, 13, § 1, 14 en 25; Gelet op het ...[+++]

12 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 18 septembre 2008 portant désignation des membres de la commission centrale de gestion des emplois pour l'enseignement préscolaire et primaire officiel subventionné, ordinaire et spécialisé Le Gouvernement de la Communauté française, Vu le décret du 12 mai 2004 relatif à la définition de la pénurie et à certaines Commissions dans l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française, tel que modifié, notamment les articles 5, 13, § 1, 14 et 25; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 février 1998, tel que modifié, portant délégations de compétence et de signature aux fonc ...[+++]


De regeling zoals voorzien in punt 3.5.d. van het nationaal akkoord 1997-1998 en verlengd door het nationaal akkoord 1999-2000 van 19 april 1999 en verder verlengd door het nationaal akkoord 2001-2002 van 23 april 2001, door het nationaal akkoord 2003-2004 van 7 april 2003, door het nationaal akkoord 2005-2006 van 30 mei 2005, door het nationaal akkoord 2007-2008 van 31 mei 2007, door het nationaal akkoord 2009-2010 van 18 mei 2009 en door het nationaal akkoord 2011-2012 van 11 juli 2011 met betrekking tot de verlaging van de SWT-leef ...[+++]

La disposition prévue au point 3.5.d. de l'accord national 1997-1998 et prorogée par les accords nationaux 1999-2000 du 19 avril 1999 et prorogé à nouveau par l'accord national 2001-2002 du 23 avril 2001, par l'accord national 2003-2004 du 7 avril 2003, par l'accord national 2005-2006 du 30 mai 2005, par l'accord national 2007-2008 du 31 mai 2007, par l'accord national 2009-2010 du 18 mai 2009 et par l'accord national 2011-2012 du 11 juillet 2011 relatif à l'abaissement de l'âge du RCC à 56 ans, pour autant que les ouvriers, en application de la réglementation en matière de RCC, puissent prouver un passé professionnel de 33 ans et aient ...[+++]


Art. 4. Om te kunnen genieten van de bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst dienen de werknemers te voldoen aan de voorwaarden vastgelegd in het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen; alsook aan de voorwaarden vastgelegd in het artikel 2, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het conventioneel brugpensioen in het kader van het Generatiepact, zoals gewijzigd bij koninklijk besluit van 28 december 2011 - Belgisch Staatsbl ...[+++]

Art. 4. Pour pouvoir bénéficier des dispositions de la présente convention collective de travail, les travailleurs doivent satisfaire aux conditions fixées par l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle; ainsi qu'aux conditions fixées à l'article 2, § 1 er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre les générations, tel que modifié par l'arrêté royal du 28 décembre 2011 - Moniteur belge du 30 décembre 2011 (en vue de l'augmentation du taux d'emploi des travailleurs âgés) comme d'application avant l ...[+++]


2 MEI 2013. - Ordonnantie houdende instemming met : 1° de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek Finland tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, ondertekend te Brussel op 18 mei 1976, zoals gewijzigd door het Aanvullend Akkoord ondertekend te Brussel op 13 maart 1991 en door het Protocol gedaan te Brussel op 15 september 2009; 2° het Protocol, gedaan te Brussel op 15 september 2009, tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek Finland tot het vermijden van dubbele belasting en ...[+++]

2 MAI 2013. - Ordonnance portant assentiment : 1° à la Convention entre le Royaume de Belgique et la République de Finlande tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, signée à Bruxelles le 18 mai 1976, telle que modifiée par l'Accord additionnel signé à Bruxelles le 13 mars 1991 et par le Protocole fait à Bruxelles le 15 septembre 2009; 2° au Protocole, fait à Bruxelles le 15 septembre 2009, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et la République de Finlande tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, signée . Bruxelles le 18 mai 1976, telle que Modifiée par l'Accord ad ...[+++]




D'autres ont cherché : mei 2011 zoals     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mei 2011 zoals' ->

Date index: 2024-10-12
w