Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Modinis

Vertaling van "mei 2005 " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
administratieve en technische Uitvoeringsovereenkomst van het Verdrag van Prüm | Uitvoeringsovereenkomst van het Verdrag tussen het Koninkrijk België, de Bondsrepubliek Duitsland, het Koninkrijk Spanje, de Republiek Frankrijk, het Groothertogdom Luxemburg, het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Oostenrijk inzake de intensivering van de grensoverschrijdende samenwerking, in het bijzonder ter bestrijding van het terrorisme, de grensoverschrijdende criminaliteit en de illegale migratie, ondertekend te Prüm, Duitsland op 27 mei 2005

Accord d'exécution du Traité entre le Royaume de Belgique, la République fédérale d'Allemagne, le Royaume d'Espagne, la République française, le Grand-Duché de Luxembourg, le Royaume des Pays-Bas et la République d'Autriche relatif à l'approfondissement de la coopération transfrontalière, notamment en vue de lutter contre le terrorisme, la criminalité transfrontalière et la migration illégale | Accord sur l'exécution administrative et technique du Traité de Prüm


Protocol inzake het verbod of de beperking van het gebruik van mijnen, valstrikmijnen en andere mechanismen, zoals gewijzigd op 3 mei 1996 (Protocol II zoals gewijzigd op 3 mei 1996)

Protocole II à la Convention de 1980, tel qu'il a été modifié le 3 mai 1996 | Protocole II modifié sur les mines, les pièges et autres dispositifs | Protocole sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi des mines, pièges et autres dispositifs, tel qu'il a été modifié le 3 mai 1996


meerjarenprogramma (2003-2005) voor de monitoring van het eEuropa actieplan 2005, verspreiding van goede praktijken en de verbetering van de netwerk- en informatiebeveiliging | Modinis [Abbr.]

programme pluriannuel (2003-2005) portant sur le suivi du plan d'action eEurope 2005, la diffusion des bonnes pratiques et l'amélioration de la sécurité des réseaux et de l'information | MODINIS [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
...oninklijk besluit van 23 mei 2005 en laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 juni 2014, artikel 57, vervangen bij het koninklijk besluit van 23 mei 2005 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 14 april 2009; Gelet op de mededeling aan de aanvragers op 29 juli 2016; Gelet op de mededeling aan de inspecteur van financiën op 12 augustus 2016; Gelet op de mededeling aan de Minister van Begroting op 12 augustus 2016; Gelet op de mededeling aan de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen op 23 augustus 2016; Gelet op advies nr. 60.028/2 van de Raad van State, gegeven op 7 september 2016, met toepassing van artikel 84, ...[+++]

...êté royal du 23 mai 2005 et modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 7 mars 2016; Vu la communication aux demandeurs le 29 juillet 2016; Vu la communication à l'inspecteur des finances le 12 août 2016; Vu la communication au Ministre du Budget le 12 août 2016; Vu la communication à la Commission de Remboursement des Médicaments le 23 août 2016; Vu l'avis n° 60.028/2 du Conseil d'Etat, donné le 7 septembre 2016, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, ...


1. - Opheffingsbepalingen Art. 82. De volgende regelingen worden opgeheven: 1° het decreet van 30 maart 1999 houdende de organisatie van de zorgverzekering, gewijzigd bij de decreten van 22 december 1999, 8 december 2000, 18 mei 2001, 20 december 2002, 30 april 2004, 7 mei 2004, 24 juni 2005, 25 november 2005, 23 december 2005, 19 december 2008, 30 april 2009, 25 maart 2011, 13 juli 2012, 21 juni 2013 en 25 april 2014, met uitzondering van artikel 10, § 3, toegevoegd bij het decreet van 19 december 2008 en gewijzigd bij het decreet van 25 maart 2011, van artikel 10bis, vervangen bij het decreet van 19 december 2008, van artikel 23ter, ...[+++]

1. - Dispositions abrogatoires Art. 82. Les réglementations suivantes sont abrogées : 1° le décret du 30 mars 1999 portant organisation de l'assurance soins, modifié par les décrets des 22 décembre 1999, 8 décembre 2000, 18 mai 2001, 20 décembre 2002, 30 avril 2004, 7 mai 2004, 24 juin 2005, 25 novembre 2005, 23 décembre 2005, 19 décembre 2008, 30 avril 2009, 25 mars 2011, 13 juillet 2012, 21 juin 2013 et 25 avril 2014, à l'exception de l'article 10, § 3, inséré par le décret du 19 décembre 2008 et modifié par le décret du 25 mars 2011, de l'article 10bis, remplacé par le décret du 19 décembre 2008, de l'article 23ter, inséré par le dé ...[+++]


...an 19 november 2003), 24 mei 2005 (koninklijk besluit van 28 september 2005; Belgisch Staatsblad van 26 oktober 2005), 27 juni 2007 (koninklijk besluit van 19 februari 2008; Belgisch Staatsblad van 8 april 2008), 27 mei 2009 (koninklijk besluit van 21 februari 2010; Belgisch Staatsblad van 19 mei 2010), 4 mei 2011 (koninklijk besluit van 16 november 2011; Belgisch Staatsblad van 4 januari 2012) en 31 oktober 2013 (koninklijk besluit van 28 april 2014; Belgisch Staatsblad van 21 augustus 2014) gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, voor een bepaalde duur te verlengen van 1 januari 2015 tot en met 31 decem ...[+++]

...Moniteur belge du 19 novembre 2003), 24 mai 2005 (arrêté royal du 28 septembre 2005; Moniteur belge du 26 octobre 2005), 27 juin 2007 (arrêté royal du 19 février 2008; Moniteur belge du 8 avril 2008), 27 mai 2009 (arrêté royal du 12 février 2010; Moniteur belge du 19 mai 2010), 4 mai 2011 (arrêté royal du 16 novembre 2011; Moniteur belge du 4 janvier 2012) et 31 octobre 2013 (arrêté royal du 28 avril 2014; Moniteur belge du 21 août 2014) en Commission paritaire de l'industrie chimique. ...


Bij Koninklijk besluit van 2 februari 2016 wordt het volgende bepaald : Artikel 1. § 1. Worden bevorderd tot Ridder in de Kroonorde : Mevr. Desnijder Karin Medewerker Ranginneming : 8 april 2010 7 juni 1960 - Kuurne De heer Franssen Robert Technicus Ranginneming : 15 november 2005 25 november 1945 - Loksbergen De heer Jaecques Joël Technicus Ranginneming : 8 april 2005 19 september 1945 - Roeselare De heer Miserez Paul Technicus Ranginneming : 8 april 2004 12 september 1944 - Opbrakel Mevr. Praet Ariane Medewerker Ranginneming : 8 april 2007 24 oktober 1957 - Ninove De heer Simoens Johnny Medewerker Ranginneming : 8 april 2005 8 mei 19 ...[+++]

L'arrêté royal du 2 février 2016 dispose ce qui suit : Article 1. § 1. Sont promus Chevalier de l'Ordre de la Couronne : Mme Desnijder Karin Collaborateur Prise de rang au 8 avril 2010 7 juin 1960 - Kuurne M. Franssen Robert Technicien Prise de rang au 15 novembre 2005 25 novembre 1945 - Loksbergen M. Jaecques Joël Technicien Prise de rang au 8 avril 2005 19 septembre 1945 - Roulers M. Miserez Paul Technicien Prise de rang au 8 avril 2004 12 septembre 1944 - Opbrakel Mme Praet Ariane Collaborateur Prise de rang au 8 avril 2007 24 octobre 1957 - Ninove M. Simoens Johnny Collaborateur Prise de rang au 8 avril 2005 8 mai 1945 - Welle M. S ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
...oninklijk besluit van 23 mei 2005 en laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 7 maart 2016, artikel 57, vervangen bij het koninklijk besluit van 23 mei 2005 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 14 april 2009; Gelet op de mededeling aan de aanvragers op 29 januari 2016; Gelet op de mededeling aan de inspecteur van financiën op 29 februari 2016; Gelet op de mededeling aan de Minister van Begroting op 29 februari 2016; Gelet op de mededeling aan de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen op 1 maart 2016; Gelet op advies nr. 58.961/2 van de Raad van State, gegeven op 14 maart 2016, met toepassing van artikel 84, § ...[+++]

...29 janvier 2016; Vu la communication à l'inspecteur des finances le 29 février 2016; Vu la communication au Ministre du Budget le 29 février 2016; Vu la communication à la Commission de Remboursement des Médicaments le 1 mars 2016; Vu l'avis n° 58.961/2 du Conseil d'Etat, donné le 14 mars 2016, en application de l'article 84, § 1, alinéa 1, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, ...


De Commissie heeft Griekenland om informatie gevraagd bij brieven van 30 januari 2003, 30 juli 2004, 2 mei 2005, 24 mei 2005, 24 maart 2006, 24 mei 2006 en 29 mei 2006.

La Commission a demandé des informations auprès de la Grèce par les courriers des 30 janvier 2003, 30 juillet 2004, 2 mai 2005, 24 mai 2005, 24 mars 2006, 24 mai 2006 et 29 mai 2006.


Richtlijn 2005/29/EG van het Europees Parlement en de Raad van 11 mei 2005 betreffende oneerlijke handelspraktijken van ondernemingen jegens consumenten op de interne markt (PB L 149 van 11.06.2005, blz. 22)”.

Directive 2005/29/CE du Parlement européen et du Conseil du 11 mai 2005 relative aux pratiques commerciales déloyales des entreprises vis-à-vis des consommateurs dans le marché intérieur (JO L 149 du 11.6.2005, p. 22.)»


Gezien het verbod op het verstrekken van niet-gevraagde leveringen in Richtlijn 2005/29/EG van het Europees Parlement en de Raad van 11 mei 2005 betreffende oneerlijke handelspraktijken van ondernemingen jegens consumenten op de interne markt (11) en onverminderd de bepalingen van de lidstaten betreffende stilzwijgende verlenging van overeenkomsten op afstand nemen de lidstaten wanneer stilzwijgende verlenging is toegestaan, de nodige maatregelen om de consument vrij te stellen van elke verplichting in geval van niet-gevraagde levering, waarbij het feit dat de consument niet reageert niet betekent dat hij met de levering instemt.

Étant donné que les pratiques de fourniture non demandée sont interdites par la directive 2005/29/CE du Parlement européen et du Conseil du 11 mai 2005 relative aux pratiques commerciales déloyales des entreprises vis-à-vis des consommateurs dans le marché intérieur (11), et sans préjudice des dispositions en vigueur dans la législation des États membres relatives à la reconduction tacite de contrats à distance lorsque celles-ci permettent une telle reconduction tacite, les États membres prennent les mesures nécessaires pour dispenser le consommateur de toute obligation en cas de fourniture non demandée, l'absence de réponse ne valant pa ...[+++]


Gezien het verbod op het verstrekken van niet-gevraagde leveringen in Richtlijn 2005/29/EG van het Europees Parlement en de Raad van 11 mei 2005 betreffende oneerlijke handelspraktijken van ondernemingen jegens consumenten op de interne markt (10) nemen de lidstaten de nodige maatregelen om de consument vrij te stellen van elke tegenprestatie in geval van niet-gevraagde levering, waarbij het feit dat de consument niet reageert niet betekent dat hij met de levering instemt.

Étant donné que les pratiques de fourniture non demandée sont interdites par la directive 2005/29/CE du Parlement européen et du Conseil du 11 mai 2005 relative aux pratiques commerciales déloyales des entreprises vis-à-vis des consommateurs dans le marché intérieur (10), les États membres prennent les mesures nécessaires pour dispenser le consommateur de toute contre-prestation en cas de fourniture non demandée, l'absence de réponse ne valant pas consentement.


niet misleidend is in de zin van artikel 2, lid 2, artikel 3 en artikel 7, lid 1, van deze richtlijn of de artikelen 6 en 7 van Richtlijn 2005/29/EG van het Europees Parlement en de Raad van 11 mei 2005 betreffende oneerlijke handelspraktijken van ondernemingen jegens consumenten op de interne markt (9);

elle n'est pas trompeuse au sens de l'article 2, paragraphe 2, de l'article 3 et de l'article 7, paragraphe 1, de la présente directive ou des articles 6 et 7 de la directive 2005/29/CE du Parlement européen et du Conseil du 11 mai 2005 relative aux pratiques commerciales déloyales des entreprises vis-à-vis des consommateurs dans le marché intérieur (9);




Anderen hebben gezocht naar : modinis     mei 2005     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mei 2005' ->

Date index: 2022-02-22
w