Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "meesterwerken " (Nederlands → Frans) :

De grote meesterwerken in glas en staal, zoals de Chatsworth-serre en Crystal Palace, werden vernield in respectievelijk 1920 en 1936.

En effet, les grands chefs-d'œuvre de verre et d'acier, tels que la serre de Chatsworth et le Crystal Palace, ont été détruit, respectivement en 1920 et en 1936.


Verscheidene studies hebben proberen aan te tonen dat achter het idyllische beeld van de architecturale meesterwerken een pijnlijke werkelijkheid schuilging voor het gewone volk, dat zijn huizen vernield zag (32) .

Certaines études se sont attelées à démontrer que derrière l'image idyllique des chefs-d'œuvre architecturaux se cachait une réalité douloureuse pour les populations dont les logements étaient détruits (32) .


De Commissie dient meer te doen om het juiste begrip van kwaliteitstoerisme in al zijn facetten te verspreiden, te weten een ervaring die tegelijkertijd lichamelijke ontspanning als geestelijke herbronning omvat via het contact met meesterwerken van de cultuur en de beschaving.

La Commission devra intensifier les efforts qu'elle déploie actuellement pour diffuser la véritable notion de tourisme de qualité sous toutes ses dimensions, à savoir une expérience qui englobe tout à la fois le délassement physique et la stimulation intellectuelle au contact des chefs-d'œuvre de la culture et de la civilisation.


Zoals Umberto Eco zei: de taal van Europa is vertaling. Tot Europa’s culturele erfgoed behoren meesterwerken in verschillende talen.

Comme Umberto Eco l'a si joliment dit, «La langue de l'Europe est la traductio.


Zoals Umberto Eco zei: de taal van Europa is vertaling. Tot Europa’s culturele erfgoed behoren meesterwerken in verschillende talen.

Comme Umberto Eco l'a si joliment dit, «La langue de l'Europe est la traductio.


Deze objecten « zijn kenmerkende uitingen van het spirituele, religieuze en artistieke leven van het verleden en vaak getuigen ze van een historische situatie, of het nu meesterwerken zijn of gewoon voorwerpen uit het dagelijkse leven».

Ces objets « sont l'expression significative de la vie spirituelle, religieuse et artistique du passé, souvent les documents d'une situation historique, que ce soient des oeuvres de première importance ou simplement des objets de la vie quotidienne ».


Dat is niet alleen terug te zien in de historische monumenten en de unieke architectonische meesterwerken die zich daar bevinden, maar ook in de manier van leven en de manier van denken en communiceren die de eilandbewoners hebben ontwikkeld om met de specifieke problemen en uitdagingen om te gaan die horen bij de habitat van hun eiland.

Cette variété ne se manifeste pas seulement dans les monuments historiques et les chefs-d'œuvre architecturaux uniques qu'elles peuvent offrir aux visiteurs, mais également dans les modes de vie, de pensée et de communication que les habitants ont développés pour gérer les avantages et les inconvénients spécifiques que leur impose l'habitat insulaire.


Sommige meesterwerken van de Art Nouveau-architectuur was een minder gunstig lot beschoren dan het Horta-museum of de voormalige Waucquez-magazijnen.

Certains chefs-d'oeuvre de l'architecture Art-Nouveau n'ont pas connu le sort exemplaire du Musée Horta ou des anciens magasins Waucquez.


Aangezien er een hele juridische controverse is over dit besluit, tengevolge van het beroep dat door de erfgenamen van het Paleis Stoclet is ingediend bij de Raad van State en bij andere rechterlijke organen, heb ik de problematiek van de bescherming van het patrimonium van onze federale wetenschappelijke instellingen onderzocht. In de collecties van die instellingen bevinden zich talrijke schitterende meesterwerken van het cultureel en wetenschappelijk patrimonium van ons land.

Comme cet arrêté est sujet à controverse sur le plan juridique, suite aux recours introduits devant le Conseil d'État et d'autres juridictions de l'ordre judiciaire par les héritiers du Palais Stoclet, je me suis interrogée sur la problématique de la protection du patrimoine de nos établissements scientifiques fédéraux, qui comptent dans leurs collections de nombreux et magnifiques chefs-d'oeuvre du patrimoine culturel et scientifique de notre pays.


De heer João de Deus PINHEIRO, Lid van de Commissie, wenst uiting te geven aan zijn verantwaardiging en zijn diepe bedroefdheid naar aanleiding van de aanslag in het hart van de stad Florence, waarbij mannen, vrouwen en kinderen om het leven zijn gekomen en verschillende meesterwerken die tot het culturele erfgoed van Europa en zelfs van de wereld behoren, voorgoed werden vernield.

Monsieur João de Deus PINHEIRO, Membre de la Commission, manifeste son indignation et sa profonde tristesse face à l'attentat qui s'est produit au coeur de la ville de Florence, et qui a porté atteinte à la vie d'hommes, de femmes et d'enfants et a détruit à tout jamais plusieurs chefs d'oeuvres du patrimoine culturel européen, voire universel.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'meesterwerken' ->

Date index: 2022-06-22
w