Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "meeste deelnemers waren " (Nederlands → Frans) :

De meeste deelnemers waren het erover eens dat elk regelgevingskader in verhouding moet staan om de sector in staat te stellen te groeien en tegelijkertijd onnodige bureaucratische rompslomp voor de opkomende bedrijfstak te vermijden.

Les participants ont pour la plupart estimé que tout cadre réglementaire devra être équilibré afin de permettre à ce secteur émergent de se développer sans lui imposer de contraintes inutiles.


438. De meeste deelnemers, niet alleen aan de Bijzondere Commissie maar ook aan de Diplomatieke Conferentie, waren van oordeel dat het verkieselijk zou zijn het toepassingsgebied van het Verdrag niet te beperken tot adopties waardoor de rechtsbetrekkingen tussen het kind en zijn oorspronkelijke ouders worden beëindigd, maar alle mogelijke vormen van interlandelijke adoptie erin op te genomen.

438. Toutefois la plupart des participants, non seulement à la Commission spéciale mais aussi à la Conférence diplomatique, ont été d'avis qu'il serait préférable de ne pas restreindre le champ d'application de la Convention au type d'adoption qui met fin au lien juridique entre l'enfant et sa famille d'origine et qu'il y avait lieu d'inclure toutes les variétés possibles d'adoptions internationales.


438. De meeste deelnemers, niet alleen aan de Bijzondere Commissie maar ook aan de Diplomatieke Conferentie, waren van oordeel dat het verkieselijk zou zijn het toepassingsgebied van het Verdrag niet te beperken tot adopties waardoor de rechtsbetrekkingen tussen het kind en zijn oorspronkelijke ouders worden beëindigd, maar alle mogelijke vormen van interlandelijke adoptie erin op te genomen.

438. Toutefois la plupart des participants, non seulement à la Commission spéciale mais aussi à la Conférence diplomatique, ont été d'avis qu'il serait préférable de ne pas restreindre le champ d'application de la Convention au type d'adoption qui met fin au lien juridique entre l'enfant et sa famille d'origine et qu'il y avait lieu d'inclure toutes les variétés possibles d'adoptions internationales.


B. overwegende dat de meeste deelnemers aan de op 15 april 2004 afgesloten openbare raadpleging voorstander waren van de goedkeuring van een richtlijn inzake het vennootschapsrecht betreffende de grensoverschrijdende verplaatsing van zetels van vennootschappen;

B. considérant que la majorité des participants à la consultation publique clôturée le 15 avril 2004 était favorable à l'adoption d'une directive sur le droit des sociétés relative au transfert transfrontalier du siège statutaire;


B. overwegende dat de meeste deelnemers aan de op 15 april 2004 afgesloten openbare raadpleging voorstander waren van de goedkeuring van een richtlijn inzake het vennootschapsrecht betreffende de grensoverschrijdende overdracht van vennootschapszetels;

B. considérant que la majorité des participants à la consultation publique clôturée le 15 avril 2004 étaient favorables à l'adoption d'une directive sur le droit des sociétés relative au transfert transfrontalier du siège statutaire;


Wel moet worden benadrukt dat de meeste Belgische en buitenlandse deelnemers aan de vergaderingen in Genève en Luxemburg blij waren met het overleg dat op Belgisch niveau was opgestart.

Sous cette réserve, il convient de souligner que la plupart des participants belges et étrangers aux réunions de Genève et de Luxembourg ont salué la concertation qui avait été mise en place au niveau de la Belgique.


Hoewel een aantal grote bedrijven en organisaties aan de wedstrijd deelnamen, waren de meeste deelnemers kleine en middelgrote ondernemingen en micro-bedrijven.

Plusieurs grandes entreprises et organisations sont en lice, mais la majorité des entreprises participantes sont des petites et moyennes entreprises (PME) et des micro-entreprises.


De deelnemers aan de Conventie waren unaniem in hun beslissing en niemand kwam hier tijdens de ratificatieprocedure op terug; integendeel, het was een van de punten die de meeste bijval kregen van de Europagezinde burgers.

Cette décision a été unanime et personne ne l’a contestée pendant le processus de ratification; au contraire, ce fut l’une des dispositions les mieux accueillies par les partisans de l’Europe.


De meeste deelnemers aan de bijeenkomst op 7 november 2005 van de Raadgevende Groep "Olijven en producten daarvan" waren het erover eens dat 2005/2006 een atypisch verkoopseizoen is, maar de markt zal nog enkele maanden in de gaten gehouden moeten worden voordat besluiten kunnen worden genomen.

Les participants du groupe consultatif «Olives et produits dérivés», réunis le 7 novembre, estiment pour la plupart que la campagne 2005/2006 s’est avérée assez atypique. Il faudra surveiller le marché pendant encore plusieurs mois avant de pouvoir prendre une décision.


De meeste leden van de commissie waren voorstander van de volgende principes : het recht van de bevolking om een volksraadpleging te organiseren, een verlaging van de drempel van 40 %, een verlaging van de leeftijd voor deelnemers en aanvragers van 18 tot 16 jaar en een uitbreiding van de voorwaarden om deel te nemen tot niet Belgen.

La majorité des membres de la commission étaient favorables aux principes suivants : le droit de la population d'organiser une consultation populaire, la diminution du seuil de 40 % ainsi que de l'âge des participants et des demandeurs, qui passe de 18 à 16 ans, et un élargissement des conditions de participation aux non-Belges.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'meeste deelnemers waren' ->

Date index: 2024-09-21
w